Examples of using
Toute la programmation
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Au cas où il y aurait une coupure de courant, toute la programmation de votre pendule électronique sera effacée.
In the event of a power cut, all the programming of the electronic clock will be erased.
Choisissez ce format si toute la programmation est à la norme PAL. PAL est la norme d'émission dans pratiquement toute l'Europe.
Choose this if all programming is per the PAL standard. This is the broadcast standard across much of Europe
Cette entente triennale comprend notamment la présentation de toute la programmation sur notre site extérieur originel,
The three-year agreement calls for the presentation of all programming on the site of the original outdoor venue,
toutes les modalités de travail;">dans les modalités"MANUELLE" et"AUTOMATIQUE" elle bloque l'accès à toute la programmation.
all operating modes;">in the"MANUAL" and"AUTOMATIC" modes it blocks access to all programming.
le PNUD entreprendra un examen à mi-parcours de toute la programmation effectuée au titre du nouveau projet de programme de pays, pour évaluer les progrès réalisés
UNDP will undertake a mid-term review of all programming under the new draft country programme to evaluate progress on the outcomes identified in the results
le PNUD entreprendra un examen à mi-parcours de toute la programmation, pour évaluer les progrès accomplis par rapport aux issues dégagées dans le cadre de résultats
UNDP will undertake a mid-term review of all programming to evaluate progress in the outcomes identified in the results and resources framework(see annex II),
le PNUD entreprendra un examen à mi-parcours de toute la programmation afin d'évaluer les progrès accomplis par rapport aux objectifs définis dans le cadre des résultats
would undertake a mid-term review of all programming to evaluate progress in the outcomes identified in the results and resources framework(see annex)
Entre toute la programmation ils falloir détacher naturellement les spectacles d'artificiels feux qui se rendent chaque nuitles plus populaires et amusants de la semaine.">
Between the whole programming they fit to emphasize certainly the spectacles of fireworks that are given every nightthe most multitudinous and enterteining appointments of the week.">
Entre toute la programmation ils falloir détacher naturellement les spectacles d'artificiels feux qui se rendent chaque nuitles plus populaires et amusants de la semaine.">
Between the whole programming they fit to emphasize certainly the spectacles of fireworks that are given every nightthe most multitudinous and enterteining appointments of the week.">
Toutes les programmations sur le RUN Slave sont ignorées(celles du RUN Master prédominent) sauf celles qui figurent dans
All programming performed on RUN Slave is ignored(that on RUN Master overrides the others)
Il est recommandé d'effectuer toutes les programmations en paramétrant le réglage saisonnier sur 100.
It is recommended that all programming be conducted with the controller seasonal adjustment set at 100.
Toutes les programmations sont effectuées par le biais de l'émetteur
All programming is done through the Barrier Transmitter
Toutes les programmations sur le ROBUS Slave sont ignorées(celles du ROBUS Master prédominent) sauf celles qui figurent dans le..
All programming performed on ROBUS Slave are ignored(those on ROBUS Master override the others) except for those mentioned in table 14.
est en mesure d'effectuer elle-même toutes les programmations.
are capable of undertaking all programming themselves.
Consultez l'affiche ci-bas pour toute la programmation.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文