situépar l'emplacementen raison de la situationsa positionpar la localisationen raison de sa positionde par la situation géographique
als gevolg van de ligging
als gevolg van de positie
Voorbeelden van het gebruik van
En raison de la situation
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
En exécution de sa mission, le Fonds peut donner priorité aux travailleurs dont la réinsertion dans le circuit de travail régulier s'avère la plus difficile en raison de la situation du marché subrégional de l'emploi.
In de uitvoering van zijn opdracht kan het Fonds voorrang verlenen aan de werknemers van wie de herplaatsing in het reguliere arbeidscircuit het moeilijkst verloopt omwille van de toestandvan de subregionale arbeidsmarkt.
En raison de la situation et de vivre à proximité du centre ville
Als gevolg van de gunstige ligging en te leven dicht bij het centrum van de stad
Non seulement en raison de la situation intérieure, mais aussi en raison du comportement belliqueux
niet alleen vanwege de binnenlandse situatie, maar ook vanwege alle oorlogszuchtige en impulsieve, zelfs paranoïde gedragingen
ses États membres ont protesté en de nombreuses occasions auprès du gouvernement indonésien en raison de la situation des droits de l'homme dans ce pays.
moet ik zeggen dat de Commissie en de lid-staten herhaaldelijk geprotesteerd hebben bij de Indonesische regering omwille van de toestandvan de mensenrechten in dit land.
Déclaration de la Haute Représentante, au nom de l'Union européenne, relative à l'alignement de certains pays tiers sur la décision 2011/173/PESC du Conseil concernant des mesures restrictives en raison de la situationen Bosnie-Herzégovine.
Verklaring van de hoge vertegenwoordiger namens de Europese Unie betreffende het zich aansluiten van bepaalde derde landen bij Besluit 2011/173/GBVB van de Raad betreffende beperkende maatregelen vanwege de situatie in Bosnië en Herzegovina.
En 1994, le Parlement européen demandait ainsi de suspendre les négociations avec la Turquie en vue de la signature d'un accord d'Union douanière, en raison de la situation des Droits de l'homme dans ce pays et notamment de la décision d'Ankara de suspendre.
Zo eiste het Europees Parlement in 1994 dat de onderhandelingen met Turkije over de ondertekening van een douane-overeenkomst met de Unie zouden worden opgeschort vanwege de situatie met betrekking tot de mensenrechten in dat.
Toute modalité d'application nécessaire, en raison de la situation épidémiologique, pour compléter les mesures minimales de lutte contre la maladie prévues par la présente directive est adoptée selon la procédure visée à l'article 65, paragraphe 3.
Uitvoeringsbepalingen die als gevolg van de epizoötiologische situatie benodigd zijn ter aanvulling van de minimummaatregelen voor ziektebestrijding overeenkomstig deze richtlijn worden in overeenstemming met de procedure van artikel 65, lid 2, vastgesteld.
L'AFD de PEGASE a contribué à des services publics essentiels, mais à Gaza, en raison de la situation politique, de très nombreux fonctionnaires étaient payés alors qu'ils ne se rendaient pas au travail et qu'ils n'assuraient pas de service public.
Pegase-DFS heeft bijgedragen tot essentiële openbare dienstverlening, maar wegens de politieke situatie werd een aanzienlijk aantal ambtenaren in Gaza betaald zonder dat zij werkten en openbare diensten verleenden.
La réponse à cette question en raison de la situation dans la société et les valeurs personnelles,
Het antwoord op deze vraag als gevolg van de situatie in de maatschappij en persoonlijke waarden,
En raison de la situationde l'hôtel au centre d'un parc d'affaires,
En 1938, en raison de la situation politique en Autriche,
In 1938, als gevolg van de politieke situatie in Oostenrijk, zijn ontslag zijn stoel
La garantie peut ne pas être exigée lorsqu'une telle exigence serait de nature, en raison de la situation du débiteur, à susciter de graves difficultés d'ordre économique ou social.
Van de eis tot zekerheidstelling kan worden afgezien wanneer deze, wegens de situatie waarinde schuldenaar zich bevindt, ernstige moeilijkheden van economische of sociale aard zou doen ontstaan.
l'Union européenne a financé un projet dont les productions se heurtent à de sérieuses difficultés de commercialisation en raison de la situation tarifaire de Ceuta.
de Europese Unie heeft een project gefinancierd waarvan de produktie ernstige afzetproblemen heeft vanwege de tarifaire positie van Ceuta.
occupé par l'association Caritas Verbandt en zone administrative plut"t qu'en zone d'habitation en raison de la situation existante de fait et du permis délivré;
de vereniging Caritas Verbandt, de bestemming administratiegebied te geven veeleer dan typisch woongebied, wegens de bestaande situatie en de afgeleverde vergunning;
de notre collègue Voggenhuber, je voudrais encore aborder un sujet à propos du rapport, qui n'est pas traité dans celui-ci et ne peut d'ailleurs pas l'être en raison de la situation contractuelle.
na de kritiek van de heer Voggenhuber ook nog hebben over een thema dat in het verslag zelf niet wordt behandeld en daarin wegens de situatie rond het Verdrag ook niet kan worden behandeld.
soit spontanément, soit en raison de la situation qui prévaut.
hetzij spontaan of als gevolg van de heersende situatie.
toute objection à cette adhésion en raison de la situation particulière de l'île ne serait
elke vorm van verzet tegen deze toetreding op grond van de bijzondere situatieop het eiland is noch op politieke,
C'est en raison de la situation particulière de la Région de Bruxelles-Capitale,
Vanwege de bijzondere situatie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest,
Monsieur le Président, comme vous l'avez dit très justement, en raison de la situation actuelle au Proche-Orient,
Mijnheer de Voorzitter, zoals u heel terecht heeft gezegd, heeft mijn fractie vanwege de actuele situatie in het Midden-Oosten de amendementen 10
il reste élevé en raison de la situationde leurs parents sur le marché du travail,
blijft hoog als gevolg van de positievan hun ouders op de arbeidsmarkt,
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文