Voorbeelden van het gebruik van
Fera l'objet
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
L'application du régime fera l'objet derapports annuels que les autorités italiennes devront envoyer.
De toepassingvan de regeling zal worden gecontroleerd aan de hand van jaarlijkse, door de Italiaanseautoriteiten te verstrekken verslagen.
La réalisation de ce produit fera l'objet d'un financement à part,
De uitvoering van dit product moet het voorwerp uitmaken van een afzonderlijke financiering,
Par conséquent, tout comportement inadéquat qui contreviendrait à ces règles fera l'objet de mesures circonstanciées pouvant conduire jusqu'à l'exclusion de l'institution.
Bijgevolg zal elk ongepast gedrag dat zou indruisen tegen deze regels het voorwerp uitmaken van uitvoerige maatregelen die kunnen leiden tot de uitsluiting van de instelling.
Le projet de cahier des charges fera l'objet d'une première enquête publique qui sera organisée par la commune d'Uccle du 1er au 15 mai prochain.
Het lastenboek project zal het onderwerp van een eerste openbaar onderzoek zijn dat door de gemeente van Ukkel van 1 tot 15 mei zal georganiseerd worden.
Par conséquent, tout comportement inadéquat qui contreviendrait à ces règles fera l'objet de mesures circonstanciées pouvant conduire jusqu'à l'exclusion de l'institution.
Dientengevolge zal elk ongepast gedrag dat zou indruisen tegen deze regels het voorwerp uitmaken van verregaande maatregelen die er zelfs kunnen toe leiden dat u uit de instelling wordt gezet.
Cette approche scientifique innovante pour la région d'étude fera l'objet de publications dans les diverses disciplines impliquées….
Deze innoverende wetenschappelijke aanpak voor het studiegebied zal onderwerp zijn van publicaties in de verscheidene betrokken disciplines.
Ce point fera l'objet d'une évaluation finale afin de connaître le résultat de cette mesure.
Dit punt zal het object zijn van een eindevaluatie teneinde het resultaat van deze maatregel te kennen.
La méthodologie d'évaluation de la qualité présentée dans le rapport précité fera l'objet d'un audit par un organisme indépendant.
De beoordelingsmethodologie van de kwaliteit zoals weergegeven in voornoemd verslag wordt onderworpen aan een audit door een onafhankelijk orgaan.
Cette déclaration doit s'accompagner d'un plan d'action de la Commission qui en précisera les modalités opérationnelles, et fera l'objet d'un suivi annuel.
Deze verklaring moet vergezeld gaan van een actieprogramma van de Commissie waarin de operationele uitvoeringsbepalingen zijn aangegeven en zal onder werp zijn van een jaarlijkse follow-up.
Une incidence plus élevée concernant la pneumonie a été observée chez les patients souffrant de BPCO, et ce point fera l'objet d'études complémentaires.
Bij patiënten met COPD werd een verhoogde incidentie van longontsteking waargenomen, die bij verdere onderzoeken zal worden onderzocht..
alors ce que vous êtes fera l'objet d'une transformation.
de la version électronique, fera l'objet d'un accord avec les autorités nationales compétentes.
van de papieren en de elektronische versie zullen afspraken worden gemaakt met de bevoegde nationale autoriteiten.
Le magistrat qui sera nommé à ces fonctions fera l'objet d'une délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles sur base de l'article 327 du Code judiciaire.
De magistraat die zal worden benoemd tot deze functies zal het voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van het Gerechtelijk Wetboek.
L'équipement de base de la police intégrée, structurée à deux niveaux, fera l'objet d'une circulaire distincte,
De basisuitrusting van de geïntegreerde politie gestructureerd op twee niveaus zal het voorwerp uitmaken van een afzonderlijke omzendbrief,
Elle a déclaré avoir donné mandat à ses services de procéder à une analyse approfondie, qui fera l'objet d'un rapport avant la fin de l'année, avant d'envisager les mesures appropriées.
Zij heeft verklaard dat zij haar diensten heeft opgedragen een grondige analyse uit te voeren; waarover vóór eind van het jaar een rapport zal worden opgesteld; voordat tot het nemen van passende maatregelen wordt overgegaan.
L'organisation précise de l'offre RER ultérieure sera déterminée au sein du Comité de pilotage créé par la Convention du 4 avril 2003 et fera l'objet d'un avenant au présent contrat.
De precieze organisatie van het latere GEN-aanbod zal worden bepaald binnen het door de Overeenkomst van 4 april 2003 opgerichte Sturingscomité en zal het voorwerp zijn van een bijvoegsel.
Le magistrat qui sera nommé à ces fonctions fera l'objet d'une délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles sur base de l'article 327 du Code judiciaire.
De magistraat die zal worden benoemd tot deze functies zal het voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van het Gerechtelijk Wetboek.
Le gouvernement Est-timorais a soumis un Plan d'action global de gouvernance, qui fera l'objet d'un dialogue politique entre la délégation et le gouvernement, avec le soutien de la Commission.
De Oost-Timorese regering heeft een uitgebreid Governance Action Plan gepresenteerd, waarover de delegatie en de regering met steun van de Commissie een politieke dialoog zullen voeren.
Centre d'Interprétation de la nature de Virelles»( E P1B 1 40100 0002 6- part Région wallonne 12,5 millions de francs), fera l'objet d'un engagement sur l'année budgétaire 2002;
Centre d'Interprétation de la nature de Virelles»( E P1B 1 40100 0002 6- gedeelte Waals Gewest 12,5 miljoen BEF) zal het voorwerp zijn van een vastlegging over het begrotingsjaar 2002;
Toute modification des dispositions se rapportant aux missions de service public d'A.S.T.R.I.D. fera l'objet d'un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres et sera d'application dès le 1er janvier de l'année qui suit sa publication au Moniteur belge.
Elke wijziging van de bepalingen betreffende de taken van openbare dienst van A.S.T.R.I.D. zal het voorwerp uitmaken van een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit en zal kracht worden op 1 januari van het jaar volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文