BLEEK DAT ER - vertaling in Duits

stellte sich heraus dass es
zeigte daß es
ergab dass

Voorbeelden van het gebruik van Bleek dat er in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Tijdens de discussie bleek dat er nog steeds meningsverschillen tussen de delegaties bestaan,
Bei der Aussprache zeigte sich, daß sich die Delegationen sowohl über den Grundsatz der Errichtung einer solchen Marktorganisation
Tijdens dit debat bleek dat er brede steun is voor het programma van het voorzitterschap.
Bei dieser Aussprache zeigte sich, dass das Programm des Vorsitzes weit gehende Zustimmung findet.
Tevens bleek dat er nauwelijks procedures toegepast worden die schade aan bulkcarriers moeten helpen voorkomen.
Gleichzeitig hat sich herausgestellt, dass selten Verfahren angewandt werden, durch die Beschädigungen von Massengutschiffen verhindert werden sollen.
Uit het voorlopig ontwerp van begroting bleek dat er helemaal geen marge meer over was, ja, dat het kader overschreden was.
Der vorläufige Haushaltsentwurf hat gezeigt, dass es keinerlei Spielraum mehr gab.
Daaruit bleek dat er zich tussen de eerste lagen A
Dabei stellte sich heraus, dass zwischen den ersten Schichten A
Uit deze besprekingen bleek dat er ruime steun was voor de voornaamste aanbevelingen inzake de eerste richtlijn.
Bei diesen Zusammenkünften stellte sich heraus, dass die Hauptempfehlungen, die die Erste Richtlinie betrafen, auf breite Zustimmung stießen.
meermalige doses simvastatine bleek dat er na meermalige toediening geen accumulatie van het geneesmiddel optrad.
mehrfacher Gabe von Simvastatin zeigte, dass die wiederholte Verabreichung des Arzneimittels nicht zu einer Akkumulation führt.
Uit de verklaringen tijdens het debat bleek dat er een nieuw evenwicht groeit tussen sociale investeringen en economische prestaties.
Die Beiträge im Rahmen der Erörterung zeigten, daß ein neues Gleichgewicht zwischen Sozialinvestition und Wirtschaftsleistung sichtbar wird.
Op basis van het onderzoek van de Europese Ombudsman bleek dat er geen sprake wasvan een geval van wanbeheer van de Europese Commissie.
Die Untersuchungen des Bürgerbeauftragten zu dieser Beschwerde ergaben, dass es diesbezüglich keinen Verwaltungsmissstand bei der Kommission gegeben hat.
de opmerkingen vanklaagster bleek dat er verder onderzoek nodig was.
der Anmerkungen des Beschwerdeführers ergab sich, dass weitere Untersuchungen erforderlich waren.
relevante internationale initiatieven op wetgevend terrein bleek dat er begin jaren '90 geen bijzondere wetgeving was in verband met GBW voor bijzonderheden: zie Wynne and Clarkin, 1992.
der entsprechenden internationalen rechtlichen Initiativen zeigte, daß es zu Beginn der neunziger Jahre keine spezifische Gesetzgebung über betriebliche Gesundheitsförderung gab siehe Einzelheiten in Wynne und Clarkin, 1992.
Uit de controle bleek dat er geen richtsnoeren voor milieudoorlichting worden gebruikt
Die Prüfung des Hofes ergab, dass die Delegation keine Leitlinien für Umweltanalysen heranzieht
Uit het onderzoek bleek dat er geen grondwatervergunning was verstrekt voor de dierenbegraafplaats,
Die Prüfung ergab, dass für den Tierfriedhof keine Grundwassergenehmigung erteilt wurde,
Bleek dat er slechts twee polen in de wereld
Gezeigt, dass es nur zwei Pole in der Welt
maar ook bleek dat er meer tijd nodig is om de overblijvende kwesties op te lossen
jedoch zeigte es sich, daß mehr Zeit benötigt wird, um die noch
Vóór de conferentie in Kyoto had de Commissie een mededeling gepubliceerd waaruit bleek dat er in de Gemeenschap een aanzienlijk potentieel bestaat voor emissiebeperkingen zonder negatieve gevolgen voor de economie.
Vor der Konferenz von Kyoto veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung, die zeigte, daß es in der Gemeinschaft ein bedeutendes Potential für die Reduktion von Emissionen gibt, die sich nicht negativ auf die Wirtschaft auswirken werden.
Daaruit bleek dat er bij 18 senioren- met vasculaire problemen als gevolg van diabetes type 2 of hoge bloeddruk- een verbeterde bloedtoevoer
Die Studie zeigte, dass bei 18 Senioren- mit durch Diabetes Typ 2 verursachten Kreislaufproblemen- eine verbesserte Durchblutung des Gehirns festgestellt wurde,
Uit deze antwoorden bleek dat er duidelijk sprake was van wanbestuur,
Aus diesen Antworten ging hervor, dass es sich in einem Fall eindeutig um Missmanagement,
Uiteindelijk bleek dat er, als gevolg van de concurrentiedruk en de liberalisering in het luchtverkeer, bij alle betrokkenen nonchalant was gewerkt
Im Endeffekt stellte sich heraus, daß wegen des Wettbewerbsdrucks und der Liberalisierung im Luftverkehr bei allen Beteiligten schlampig gearbeitet wurde
het Gemeenschapsrecht inzake overheidsopdrachten en concessies bleek dat er vraag bestaat naar een stabiel
die Gemeinschaftsvorschriften über öffentliche Aufträge und die Konzessionserteilung ergab, dass es gilt, ein stabiles
Uitslagen: 56, Tijd: 0.0693

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits