EVENMIN - vertaling in Frans

pas non plus
evenmin
ook niet meer
ook nog niet
dan ook niet
verder niet
trouwens niet
niet eens
niet goed
vaak niet
trouwens ook geen
ne
niet
alleen
slechts
geen
kan
er
zal
maar
enkel
is
ni
noch
of
en
geen
niet
ook niet
evenmin
non plus
niet meer
niet langer
evenmin
dan ook
trouwens ook
ook niet kan
ook nog niet
dan wel
ook niet zo
ook niet goed
pas
niet
geen
stap
nooit
toch
pas davantage
evenmin
niet meer
neen meer dan
niets meer
niet nog verder
également
ook
eveneens
tevens
bovendien
daarnaast
verder
voorts
même
zelfs
dezelfde
hetzelfde
ook
eens
zelf
eenzelfde
gelijk
al
n'
niet
alleen
slechts
geen
kan
er
zal
maar
enkel
is

Voorbeelden van het gebruik van Evenmin in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ik ben niet zo jong meer als je denkt, mams en jij evenmin.
Je suis moins jeune que tu crois et toi aussi.
De in het eerste lid opgesomde functies mogen evenmin worden uitgeoefend door.
Les fonctions énumérées à l'alinéa 1er ne peuvent davantage être exercées.
Nee en geweren evenmin.
Non, pas plus que les armes.
Een absolute vrijheid van godsdienst kan niet bestaan, evenmin als absolute gelijkheid.
Une liberté absolue de religion ne peut exister, pas plus qu'une égalité absolue.
Als gevolg daarvan konden de vennootschappen evenmin de investeringsaftrek genieten,
Par conséquent, les sociétés ne pouvaient pas non plus bénéficier de la déduction pour investissement,
Het mag evenmin worden gebruikt bij patiënten met infecties in of rond de ogen of bij wie dergelijke infecties worden vermoed.
Il ne doit pas être utilisé pour traiter des patients qui présentent des infections oculaires ou périoculaires(infections dans ou autour de l'œil) ou chez lesquels la présence de telles infections est suspectée.
U zegt evenmin wat de Overleg Commissie in uw project
Vous n'en dites pas davantage sur ce que la Commission de Concertation considère dans votre projet
Dames en heren, u mag evenmin vergeten dat niemand veilig is en ieder van ons slachtoffer van terrorisme kan worden.
Mesdames et Messieurs, vous devriez également garder à l'esprit qu'aucun d'entre nous n'est à l'abri du terrorisme.
Het mandaat van rechtskundig assessor mag evenmin worden uitgeoefend in de periode van vier jaar volgend op het einde van het laatste van deze twee mandaten.
Le mandat d'assesseur juridique ne peut pas davantage être exercé dans la période de quatre ans suivant la fin du dernier de ces deux mandats.
Een ander voorbeeld is het feit dat een versnelde procedure evenmin mogelijk is als er volgende verzoeken worden ingediend zonder nieuwe relevante elementen.
Autre exemple: une procédure accélérée sera également impossible si d'autres demandes sont introduites ultérieurement sans nouveaux éléments pertinents.
Evenmin kan ik de lineaire verlaging van de feitelijke bestedingen verklaren: één miljard euro minder
De la même façon, je ne m'explique pas les coupes linéaires faites dans les paiements:
De godsdienstige overtuigen mogen evenmin herleid worden tot de verscheidenheid van de devoties die zich verspreiden via de media.
Les convictions religieuses ne peuvent pas davantage se réduire à la variété des dévotions qui se répandent à travers les média.
Zij is evenmin flexibel genoeg om het hoofd te kunnen bieden aan de uitdagingen die de snelle veranderingen op de financiële markten met zich brengen.
Il est également dépourvu de la souplesse requise pour mieux affronter les défis résultant de l'évolution rapide des marchés financiers.
Zwarte Amerikanen, evenmin een minderheidsbevolking, verwierf aldus een ervaren en krachtig bondgenoot in
Noirs américains, même une population minoritaire, a acquis ainsi un allié expérimenté
We mogen evenmin vergeten dat Amerika,
Nous devrions également rappeler que l'Amérique,
Dit geldt evenmin voor een gewone brievenbus in een gebouw waar niemand zorgt voor de eventuele post.
Il en est de même d'une simple boîte postale dans un immeuble où personne ne prendra en charge le courrier éventuel.
Er mag evenmin worden aangeplakt op goederen van privé personen zonder hun uitdrukkelijke toestemming.
Il est également interdit d'apposer des affiches sur des biens de personnes privées sans leur consentement exprès.
Er is nagenoeg geen vooruitgang geboekt bij het openbaar vervoer, evenmin als bij andere openbare diensten in verband met vervoer.
Dans le domaine des transports publics, de même que dans celui des autres services publics liés aux transports, les progrès sont limités.
is evenmin een goed idee.
est également une mauvaise idée.
De maatregelen die momenteel op het niveau van de lidstaten worden genomen, volstaan evenmin om de resterende markt- en regelgevingsbelemmeringen uit de weg te ruimen.
Les mesures déjà adoptées au niveau des États membres sont également insuffisantes pour surmonter les obstacles qui restent sur les marchés et dans la réglementation.
Uitslagen: 968, Tijd: 0.1285

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans