HET IS EVENZEER - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Het is evenzeer in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
wij bepaalde dingen niet accepteren, maar het is evenzeer van belang- om te vermijden dat wij in een spiraal van escalatie terechtkomen- om duidelijk te maken
certaines choses ne seront pas acceptées, mais il est également important- afin de ne pas entrer dans un processus d'escalade- de s'assurer
Het van de agenda halen van gevoelige onderwerpen is onmiskenbaar schadelijk voor Rusland. Maar het is evenzeer schadelijk voor Europa, aangezien het schaduwen werpt over de mate waarin de Europese instellingen zijn gecommitteerd aan de Europese waarden.
Retirer de l'agenda les questions les plus sensibles est sans aucun doute préjudiciable à la Russie mais est également préjudiciable à l'Europe dans la mesure où plane alors le doute quant à l'engagement des institutions européennes vis-à-vis des valeurs européennes.
Er is evenveel plezier mee verbonden: het is evenzeer een spel: het plezier hebben aan het creatieve spel van het schilderen is een uitzonderlijke beleving.
Il y a autant de plaisir à y retrouver: c'est autant un jeu: le plaisir qu'on trouve dans ce jeu créatif de la peinture est une expérience exceptionelle.
Het is evenzeer van vitaal belang dat de maatregelen die de lidstaten nemen om de verbintenissen na te komen die zij in het kader van BEPS zijn aangegaan, in overeenstemming zijn met de normen die in de Unie zijn overeengekomen, teneinde zowel de belastingplichtigen
Il est également primordial que les mesures auxquelles les États membres recourent pour mettre en œuvre les engagements qu'ils ont pris au titre du projet BEPS soient conformes aux normes convenues dans l'ensemble de l'Union,
Het is evenzeer duidelijk dat zijn faam als astronoom werd vooral bekend door bij het vijfde Lateranen Raad heeft besloten tot verbetering van de agenda,
Il est tout aussi clair que sa renommée comme un astronome est bien connu pour quand la Cinquième Latran Conseil a décidé d'améliorer le calendrier,
Het is evenzeer nutteloos een argument af te leiden uit de toetsing door de gewone
Il est tout aussi vain de tirer argument du contrôle par les juridictions ordinaires
Het is evenzeer duidelijk dat niet alle regels op alle Europese rivieren in alle omvang
Par ailleurs, il est clair, eu égard à la diversité des circonstances naturelles
zijn prerogatief om toekomstige amendementen op het verdrag aan een onderzoek te onderwerpen, te behouden, maar het is evenzeer van belang dat de Commissie
le Parlement conserve ses prérogatives en ce qui concerne l'examen des futurs amendements à la convention, mais il est tout aussi important que la Commission
Het is evenzeer spijtig dat u, mijnheer Ferber,
Il est également regrettable, Monsieur Ferber,
Het was evenzeer mijn schuld.
C'était autant ma faute que la sienne.
Het zijn evenzeer dezelfde arme landen die door zo'n verbod getroffen worden.
Les pays pauvres seront tout autant touchés si l'on interdit l'utilisation de matières grasses végétales.
echte vertegenwoordigers van de Europese Unie in de wereld, want het zijn evenzeer speerpunten van de Unie in de Caraïben
elles constituent de véritables représentants de l'Union européenne dans le monde, car elles sont autant de postes avancés dans les Caraïbes,
Het is evenzeer spiritueel als het fysisch is..
C'est spirituel et physique.
Het is evenzeer duidelijk dat dergelijke statistieken onderling vergelijkbaar en consistent moeten zijn.
Du même coup, il est évident que pour être réellement exploitables, de telles statistiques doivent être élaborées sur une base comparable et cohérente.
Het is evenzeer een crisis voor de belastingbetaler als een energiecrisis.
Cette crise touche autant les contribuables que l'énergie.
Het is evenzeer duidelijk dat andere partners moeten aantonen dat ze even serieuze bedoelingen hebben.
Une chose est claire également: nos autres partenaires doivent montrer qu'ils peuvent être à la hauteur du sérieux de nos intentions.
Het is evenzeer waar dat de grote meerderheid van de cannabisrokers nooit is overgestapt op heroïne of cocaïne.
Il est vrai, également, que la grande majorité des personnes qui ont fumé du cannabis ne sont jamais passées à l'héroïne ou à la cocaïne.
Het is evenzeer van belang dat we in staat zijn Europese wetgeving zo toegankelijk mogelijk te maken voor alle burgers.
Il convient également que nous puissions rendre la législation européenne aussi accessible que possible à tous les citoyens.
Het is absoluut noodzakelijk dat de politieke partijen een echte verkiezingscampagne kunnen voeren en het is evenzeer noodzakelijk dat alle media hun informatieplicht kunnen vervullen.
Il est indispensable que les partis politiques puissent conduire une véritable campagne électorale; il est tout aussi indispensable que tous les médias remplissent leur devoir d'information.
Hun aansprakelijkheid zou niet voor alle inhoud moeten gelden; het is evenzeer van belang dat gebruikers verantwoordelijkheid op zich nemen voor inhoud die zijzelf op het Web hebben geplaatst.
Il sera tout aussi important de veiller à ce que les utilisateurs assument leurs responsabilités pour le contenu fourni par eux.
Uitslagen: 907, Tijd: 0.0635

Het is evenzeer in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans