RAAR - vertaling in Frans

bizarre
raar
vreemd
bizar
gek
ongemakkelijk
eng
maf
freaky
merkwaardig
eigenaardig
étrange
vreemd
raar
gek
merkwaardig
bizar
eigenaardig
ongewoon
griezelig
zonderlinge
oneven
bizarrement
vreemd
raar
vreemd genoeg
gek genoeg
verrassend genoeg
zo
merkwaardig genoeg
drôle
grappig
leuk
raar
vreemd
geestig
gek
lollig
komisch
funny
hilarisch
fou
gek
krankzinnig
dwaas
idioot
crazy
raar
maniak
waanzinnig
waanzin
loper
dingue
gek
krankzinnig
raar
idioot
gekkenwerk
bizar
maf
gekkenhuis
knettergek
gestoord
curieux
nieuwsgierig
vreemd
benieuwd
merkwaardig
raar
eigenaardig
curieus
leergierig
curious
nieuwschierig
gênant
lastig
vervelend
ongemakkelijk
hinderlijk
beschamend
pijnlijk
vreemd
onhandig
raar
storend
étrangement
vreemd
vreemd genoeg
raar
verdacht
erg
gek genoeg
merkwaardig genoeg
heel
bizar genoeg
flippant
eng
griezelig
raar
doodeng
gek
bang
chelou

Voorbeelden van het gebruik van Raar in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Raar, mijn eend is dood, en niemand die het iets kan schelen.
C'est dingue. Tout le monde se fout qu'il soit mort.
Het is raar, maar dokter Chase kijkt in je keel.
Je sais que c'est gênant. Le Dr Chase examine ta gorge.
Was het niet raar dat ze haar ogen dichthield?
Vous trouvez pas flippant qu'elle ait toujours les yeux mi-clos?
Het is raar wat je mist als je weg bent.
C'est drôle ce qui vous manque quand vous n'êtes pas chez vous.
Waarom kleed jouw zus zich zo raar nu?
Pourquoi ta sœur s'habille aussi bizarrement maintenant?
Raar, maar niet alermerend.
Etrange, mais pas alarmant.
Raar dat zij jouw naam wist.
Curieux qu'elle connaisse votre nom.
Een beetje raar, jongen.
Un peu flippant, bro.
Het is wel een beetje raar, vind je niet?
J'avoue que c'est un peu dingue. N'est-ce pas?
Dat is raar. Ik dacht dat je deze maand geen olijven lustte.
C'est drôle, je croyais que tu n'aimais plus les olives.
Dus dit is raar.
Donc c'est gênant?
Je doet raar.
Tu agis étrangement.
Omdat we raar spreken, ons raar kleden en we arm waren.
Parce qu'on parlait et on s'habillait bizarrement, on était pauvres.
Raar en angstaanjagend.
Etrange… et effrayant.
Natuurlijk is 't raar dat 'n volwassen man de ander een cadeautje geeft.
C'est louche, un homme qui fait un cadeau à un autre.
Dat is raar omdat hij zo precies is met z'n aangifte.
Ce qui est curieux, parce que ce type est très méticuleux avec son argent.
Het is raar, ik kan niet meer eten of slapen.
C'est dingue, je mange plus rien, je dors plus.
dat klinkt een beetje raar.
Ça peut paraître un peu flippant.
Maar eerst moet u iets weten. En het is raar.
Il y a quelque chose que je dois vous dire avant et c'est gênant.
Vind je niet dat dit vlees raar smaakt?
Tu ne trouves pas que la viande a un drôle de goût?
Uitslagen: 2645, Tijd: 0.1063

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans