TRACHTEN - vertaling in Frans

essayer de
proberen
trachten
willen
poging
chercher
zoeken
halen
op zoek
kijken
proberen
pakken
oppikken
streven
een ledenprofiel
achterna
tenter
proberen
poging
trachten
beproeven
willen
verleiden
te beproeven
pogen
cherchent
zoeken
halen
op zoek
kijken
proberen
pakken
oppikken
streven
een ledenprofiel
achterna
s'efforcent
tentent
proberen
poging
trachten
beproeven
willen
verleiden
te beproeven
pogen
visent
streven
richten
doel
beogen
mikken
viseren
strekken
bedoeld zijn
essayons de
proberen
trachten
willen
poging
s'efforcer
essaient de
proberen
trachten
willen
poging
cherchons
zoeken
halen
op zoek
kijken
proberen
pakken
oppikken
streven
een ledenprofiel
achterna
essayer d
proberen
trachten
willen
poging
s' efforcent
tentons
proberen
poging
trachten
beproeven
willen
verleiden
te beproeven
pogen
cherchera
zoeken
halen
op zoek
kijken
proberen
pakken
oppikken
streven
een ledenprofiel
achterna
s'efforceront
tentant
proberen
poging
trachten
beproeven
willen
verleiden
te beproeven
pogen

Voorbeelden van het gebruik van Trachten in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wij trachten u wegwijs te maken in de verschillende mogelijkheden.
Nous nous efforçons de vous informer des différentes possibilités.
Zij mogen niet trachten de onschuld van de andere mensen te vernietigen, van niemand.
Ils ne devraient pas essayer de détruire l'innocence des autres personnes, de quiconque.
De lidstaten eerbiedigen hun onafhankelijkheid en trachten niet hen te beïnvloeden bij de uitvoering van hun taak.
Les États membres respectent leur indépendance et ne cherchent pas à les influencer dans l'exécution de leurs tâches.
Elke politicus weet dat hij de taal moet trachten te beheersen.
tous les hommes politiques savent qu'ils doivent essayer de contrôler leur langage.
Vervolgens trachten de bediende en de werkgever binnen het bedrijf een oplossing te vinden.
Ensuite, l'employé et l'employeur s'efforcent de trouver une solution au sein de l'entreprise.
De lidstaten eerbiedigen hun onafhankelijkheid en trachten niet hen te beïnvloeden bij de uitvoering van hun taak.
Les États membres respectent leur indépendance et ne cherchent pas à les influencer dans l'exécution de leur tâche.».
Gedragstherapieën trachten de motivatie om drugs te gebruiken te vervangen door de motivatie om andere gedragingen aan te nemen.
Les thérapies comportementales visent à remplacer la motivation à consommer de la drogue par une motivation à pratiquer d'autres comportements.
Deze verschillende typen autoriteiten trachten onze aangeboren kennis te verdoezelen
Ces différents types d'autorités visent à occulter nos savoirs innés
We trachten deel uit te maken van de' global village',
Nous essayons de faire partie de ce village mondial,
Deze regels trachten de indruk te wekken
Ces règles visent à donner l'impression
De lidstaten moeten bovendien trachten verontreiniging en verslechtering van de habitats te voorkomen ook buiten de bovengenoemde speciaal beschermde gebieden.
Les États membres doivent en outre s'efforcer de prévenir la pollution et la détérioration des habitats en dehors des zones de protection spéciales susdites.
We trachten alles daarvoor te doen,
Nous essayons de tout faire pour ça,
Bovendien trachten zij bij te dragen tot vermindering van de belasting van de Zwarte Zee vanuit het stroomgebied.
Ils visent également à contribuer à la réduction des charges polluantes qui, provenant de sources situées dans le bassin hydrographique, sont déversées dans la mer Noire.
Lidstaten moeten niet trachten ondernemingen te vrijwaren van verliezen die zij normaal in het kader van hun dagelijkse activiteiten moeten dragen.
Les États membres ne doivent pas chercher à dédommager les entreprises de pertes qu'elles doivent normalement supporter dans le cadre de leur activité.
In navolging van onze Stichter trachten wij onze voorliefde voor Afrika gestalte te geven door een levenslange inzet voor het welzijn van de Afrikanen.
A la suite de notre fondateur, nous essayons de donner forme à notre amour préférentiel pour l'Afrique par un engagement de toute notre vie pour le bien-être des Africains.
de lidstaten moeten trachten te garan deren dat de activiteiten van de Europese vrijwilligersdienst en de uiteenlopende soortgelijke
les États membres doivent s'efforcer de garantir la complémentarité entre¡es activités du service volontaire européen
De samenwerkingsgebieden trachten de noodzaak om de bijstand op een beperkt aantal gebieden te concentreren
Les domaines de coopération visent à concilier la nécessité d'axer l'assistance sur un nombre limité de domaines
De schoonheid van Gods Woord trachten wij te beantwoorden met de schoonheid van ons gebed
A la beauté de la Parole de Dieu, nous essayons de répondre par la beauté de notre prière
Jullie moet niet trachten de waarheid te verbreiden,
Il ne faut chercher ni à promulguer la vérité
Negatieve krachten trachten een Sahaja yogi aan te vallen,
Si des forces négatives essaient de s'attaquer à un Sahaja Yogi,
Uitslagen: 776, Tijd: 0.0637

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans