WAS HET IETS - vertaling in Spaans

fue algo
iets zijn
zaak zijn
wel iets
zijn wat
nogal
iets te worden
iets wat
ook iets
era algo
iets zijn
zaak zijn
wel iets
zijn wat
nogal
iets te worden
iets wat
ook iets
es algo
iets zijn
zaak zijn
wel iets
zijn wat
nogal
iets te worden
iets wat
ook iets
sea algo
iets zijn
zaak zijn
wel iets
zijn wat
nogal
iets te worden
iets wat
ook iets

Voorbeelden van het gebruik van Was het iets in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Was het iets eenmaligs of heb je gevoelens voor hem?
¿fue algo de una vez, o tienes sentimientos por él?
Hoezo, was het iets seksueels?
¿Por qué?¿Fue algún mensaje erótico?
Misschien was het iets op de rivierbedding.
Tal vez haya algo en el lecho del río.
Toen ik geboren werd, was het iets meer dan twee miljard.
Cuando yo nací, eran poco más de dos.
Was het iets eenmaligs?
¿Fue cosa de una vez?,¿es?
Misschien was het iets tijdige, opnieuw.
Puede que fuera algo puntual, habrá que volver.
Was het iets wederzijds?
¿Es una cosa mutua?
Of was het iets anders?
¿O había algo más?
Eigenlijk was het iets minder… maar onze vriend heeft het afgerond op zestigduizend.
Técnicamente, era un poco menos pero nuestro amigo lo redondeo en $60.000.
Vorig jaar was het iets meer met 3.66 dagen.
El año pasado fue un poco más con los días 3.66.
Volgens de dokter was het iets dat ik at.
El médico dijo que era algo que comí.
Ditmaal was het iets delicater.
Esta vez era un poco más complicado.
Misschien was het iets spiritueels.
Tal vez fue una cosa espiritual.
Misschien was het iets anders.
Quizá haya sido algo más.
En zoals u zei, was het iets eenmaligs, toch?
Y como dijo, fue cosa de una sola vez,¿correcto?
Of was het iets dat een van de studenten deed
¿O fue algo que uno de los estudiantes hizo
Voor mij was het iets boven het gemiddelde, een zeer montage muziek voor dit spel.
Para mí fue algo superior a la media, una música muy conexión para este juego.
Het antwoord verschilde per persoon, maar meestal was het iets dat ongedaan of onuitgesproken was gebleven.
La respuesta difería para cada persona, pero por lo general era algo que había sido dejado de lado o sin decir.
Je werkt veel met garen- was het iets natuurlijks voor jou om daar weer mee te werken?
que trabajas mucho con hilo,¿fue algo intuitivo para ti trabajar de nuevo con él?
Samengevat, was het iets die zeer makkelijk te gebruiken was,
En resumen, era algo que era muy fácil de utilizar,
Uitslagen: 84, Tijd: 0.0504

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans