EMANATE - перевод на Русском

['eməneit]
['eməneit]
исходят
come
emanate
proceed
are based on
assume
originate
stem
on the basis
rely on
вытекают
derive
arise
stem
flow
result
emanate
follow
emerge
ensue
обусловлены
due
resulted
are attributable
stem
caused
arise
relate to
attributed to
derive
reflect
проистекают
stem
derive
arise
emanate
result
flow
originate
come
поступают
come
there are
received
do
enter
go
arrive
flow
originate
act
являются
are
constitute
represent
излучают
emit
radiate
produce
exude
emanate
возникают
arise
occur
there are
raises
emerge
appear
posed
face
encountered
creates
эманируют
emanate
результатом
result
outcome
led
due
effect
caused
fruit
consequence

Примеры использования Emanate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Capable of listening to international calls that emanate from the West Bank.
Способное прослушивать международные исходящие звонки с Западного берега.
practices may emanate from state and non-state actors.
практика может создаваться государственными и негосударственными субъектами.
Gentlemen, laws must emanate from the Constitution.
Господа, законы должны основываться на Конституции.
Such threats emanate not only from State actors
Такие угрозы исходят не только от государств, но и от негосударственных субъектов,
The strong arguments in support of this change in the structure emanate from the experience of having resident investigators located in the missions for the past two years.
Существенные аргументы в поддержку этого изменения в структуре вытекают из опыта УСВН в плане размещения следователей- резидентов в составе миссий на протяжении последних двух лет.
It embraces those absolute potentials which emanate from Paradise and constitute the space presence of the Unqualified Absolute.
Он охватывает те абсолютные потенциалы, которые исходят от Рая и составляют пространственное присутствие Безусловного Абсолюта.
The restrictions related to the citizenship of civil servants emanate from the specific function of the civil service
Ограничения, связанные с гражданством государственных служащих, вытекают из специфических функций государственной службы
Many of these problems emanate from institutional arrangements such as common access and lack of land rights.
Многие из этих проблем обусловлены институциональными факторами, в том числе фактором всеобщего доступа к земле и неурегулированностью прав собственности на землю.
Finally, on the significance meaning of such threats in Chechnya when they emanate from Kadyrov.
Наконец, о том, что значат подобные угрозы в условиях Чечни, если они исходят от Кадырова.
Requirements of another USD 1,210,000 emanate from this session's conclusions and draft decisions for
Дополнительные потребности в размере 1 210 000 долл. США вытекают из принятых на нынешней сессии выводов
United Nations-mandated security costs emanate from UNDP participation in the approved package of global measures under implementation by the United Nations Department of Safety and Security.
Расходы на обеспечение мер безопасности, санкционированных Организацией Объединенных Наций, обусловлены участием ПРООН в реализации утвержденного комплекса глобальных мер, осуществляемых Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности.
Threats of this kind are unhelpful, and emanate from a logic dating from the cold war.
Угрозы такого рода не помогают делу и проистекают из логики, восходящей к холодной войне.
technological progress predominantly emanate from manufacturing activities.
технологический прогресс преимущественно исходят из производственной деятельности.
To the extent that conditions or targets emanate from national development strategies, the notion of conditionality was considered tenable.
С учетом этого, а также того факта, что условия и целевые показатели вытекают из национальных стратегий в области развития, понятие<< обусловленность>> было сочтено приемлемым.
They emanate from a wide variety of sources
Они проистекают из широкого ряда источников
Initial suggestions for visits often emanate from United Nations country teams and NGOs.
Во многих случаях первоначальные предложения о поездках поступают от страновых групп Организации Объединенных Наций и НПО.
we cannot deny the fact that many of the problems now confronting the people of Iraq emanate from foreign occupation of that great country.
мы не можем отрицать тот факт, что многие проблемы, с которыми в настоящее время сталкивается народ Ирака, обусловлены иностранной оккупацией этой великой страны.
even harsh opinions emanate from erroneous mind-talk.
даже жесткие мнения исходят из ошибочного мысленного разговора.
All of these problems emanate from the fact that the elements of justice
Все эти проблемы вытекают из того факта, что элементы справедливости
In the Council, initiatives emanate mostly from one or more of the five permanent members, or other small groupings of major Powers, usually designated as"Friends" of the issue.
В Совете инициативы проистекают главным образом от одного или нескольких из пяти постоянных членов или от других небольших группировок крупных держав, обычно проходящих под именем<< друзей>> по данному вопросу.
Результатов: 268, Время: 0.1637

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский