provided an opportunityhas enabledallowedmade it possiblegave an opportunityoffered an opportunitywas an opportunityafforded an opportunitygave a chance
Примеры использования
Had allowed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We had allowed Steve to counsel some of the young teens
Мы допустили Стива консультировать некоторых молодых подростков,
The silence of the international community had allowed Israel to persist in its refusal to accede to the Treaty
Молчание международного сообщества позволило Израилю упорно отказываться от присоединения к Договору
security would explain to the Committee why they had allowed the building to become so crowded.
отвечающие за планирование сессии и охрану и безопасность, разъяснят Комитету, почему они допустили такую перегруженность здания.
However, favourable foreign-exchange trends had allowed the Agency to narrowly avoid significant cuts to its programmes.
Однако благоприятные тенденции в области обменных курсов валют позволили Агентству с трудом избежать значительных сокращений фондов в своих программах.
Shang-Chi's martial arts training had allowed him to hold his breath long enough to avoid the effects of the gas.
Обучение боевым искусствам Шан- Чи позволило ему задержать дыхание достаточно долго, чтобы избежать воздействия газа.
The Special Rapporteur asked members of the security forces why they had allowed such lawlessness to prevail.
Специальный докладчик задала сотрудникам сил безопасности вопрос, почему они допустили такой разгул беззакония.
The financial crisis had allowed organized crime to penetrate the financial system once again, injecting liquidity into it.
Финансовый кризис позволил организованной преступности вновь проникнуть в финансовую систему путем вливания в нее наличности.
youth unemployment and poverty had allowed Islamist leaders to gain support
нищета среди молодежи позволили исламистским лидерам заручиться поддержкой
Additional meeting time in 2011 and 2012 had allowed the Committee to reduce its backlog from 30 reports to 20
Предоставление дополнительного времени для проведения заседаний в 2011 и 2012 годах позволило Комитету сократить число ожидающих рассмотрения документов с 30 докладов до 20
Several Members also expressed strong concern that Russia had allowed the vessel to fish whilst the matter of the incident in 2006 remained unresolved.
Несколько стран- членов также выразили серьезную обеспокоенность тем, что Россия позволила этому судну вести промысел до того, как было достигнуто решение по инциденту 2006 г.
Economic growth over the past five years had allowed his Government to allocate more resources to rehabilitate the region.
Экономический рост в последние пять лет позволил его правительству направить больше ресурсов на восстановление этого региона.
the issuing of identity documents had allowed 100,000 children to attend school,
выдачи документов позволили 100 000 детей учиться в школе,
Alleging that the decision of the Government of Namibia had allowed the forces of the Government of Angola to use its territory,
Сославшись на то, что решение правительства Намибии позволило ангольским правительственным силам использовать ее территорию,
The review process had allowed Nicaragua to establish a sincere,
Процесс обзора позволил Никарагуа наладить откровенный,
Once Eve had allowed her mind to travel thus far down the road of resentment against God,
Как только Ева позволила своему уму уйти в негодовании на Бога так далеко,
The CHAIRMAN said that he had allowed the representative of Canada to make her statement,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он разрешил представителю Канады выступить с заявлением,
Changes to original programme goals and objectives had allowed for a greater focus on fewer project areas,
Изменения, внесенные в первоначальные формулировки целей и задач программы, позволили уделить большее внимание отдельным,
Other speakers referred to successfully completed cases in which available international legal cooperation had allowed the return of assets to requesting States.
Другие ораторы упомянули об успешно завершенных делах, когда предоставленное международное сотрудничество по правовым вопросам позволило вернуть активы в запрашивающие государства.
On 1 September, it was reported that the Israeli authorities had allowed a few hundred Christians from the Bethlehem area to participate in celebrations at the Gethsemane Church honouring the Virgin Mary.
Сентября сообщалось о том, что израильские власти разрешили нескольким сотням христиан из района Вифлеема участвовать в торжествах Гефсеманской церкви в честь Богородицы.
An inept management team had allowed SIDANKO's subsidiaries to accumulate significant losses,
Неэффективный менеджмент позволил дочерним предприятиям« СИДАНКО» существенно наращивать убытки,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文