HAD PROCEEDED - перевод на Русском

[hæd prə'siːdid]
[hæd prə'siːdid]
приступила
began
started
proceeded
initiated
launched
commenced
took up
engaged
undertook
assumed
проходили
took place
were held
passed
were
receive
went
underwent
had
hosted
proceeded
действовали
acted
operated
worked
had
there were
were active
force
functioned
effect
existed
провела
held
conducted
spent
carried out
undertook
had
convened
organized
hosted
met
продолжает
continues
still
keeps
remains
further
протекает
flows
runs
occurs
proceeds
leaks
takes place
passes
is proceeding
progresses
has proceeded
приступило
began
started
initiated
launched
commenced
proceeded
undertook
has embarked
took
приступил
began
started
proceeded
initiated
launched
commenced
assumed
entered
took up
undertook

Примеры использования Had proceeded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To date, the conversion programme had proceeded quickly, and two thirds of military production had been converted.
До настоящего времени эта программа осуществлялась быстрыми темпами, и сейчас конверсией охвачено уже две трети военного производства.
The Chairman of the Subcommission informed the Commission that the Subcommission had proceeded with its preliminary examination of the submission
Председатель подкомиссии сообщил Комиссии, что подкомиссия приступила к предварительному рассмотрению представления
Meanwhile, the main expedition, under the command of Captain George Nares, had proceeded north with the two ships HMS Discovery and HMS Alert.
Между тем, экспедиция под командованием Джорджа Нэрса продвигалась на HMS Discovery и HMS Alert все дальше на север.
Work with its partners to agree on the wording of section I of the draft resolution contained in document A/C.5/66/L.30 had proceeded smoothly.
Работа с ее партнерами по согласованию текста раздела I проекта резолюции, содержащегося в документе А/ С. 5/ 66/ L. 30, шла ровно.
in certain cases, the judicial officers of countries carrying out investigations had proceeded on a unilateral basis
в определенных случаях судебные должностные лица, проводящие расследование, продолжают действовать в одностороннем порядке,
This response is unsatisfactory, especially in view of the fact that in other cases of the same kind the Institute had proceeded with the autopsy.
Такой ответ является неудовлетворительным, поскольку в других аналогичных случаях Институт проводил вскрытия.
It was regrettable that the intergovernmental decision-making process had been sidetracked and that the restructuring had proceeded without the General Assembly being informed.
К сожалению, процедуры принятия решений на межправительственном уровне были нарушены и перестройка была начата без ведома Генеральной Ассамблеи.
He pointed out that the preparatory process leading up to the Berlin Conference had proceeded in parallel to the one leading up to Madrid.
Он отметил, что процесс подготовки Берлинской конференции осуществлялся параллельно с процессом подготовки Мадридской конференции.
The Chairperson of the Subcommission, Mr. Carrera, then informed the Commission that the Subcommission had proceeded with its first examination of the submission
Председатель Подкомиссии гн Каррера сообщил Комиссии, что Подкомиссия приступила к первому рассмотрению представления
and the investigation had proceeded to address the remainder of cases.
и расследование продолжилось рассмотрением остальных случаев.
He had not added syrup of hellebore, but had proceeded straight to the fourth line of the instructions after allowing his potion to simmer for seven minutes.
Он не добавил сироп чемерицы, а после того, как прокипятил семь минут зелье, сразу перешел к четвертому пункту инструкции.
the Chairman informed WP.29 that GRB had proceeded to the first reading of the voluminous proposal tabled by Germany and ISO.
Председатель сообщил WP. 29, что GRB приступила к первому чтению объемного предложения, представленного Германией и ИСО.
High Contracting Parties had proceeded on the basis of consensus
Высокие Договаривающиеся Стороны действовали на основе консенсуса,
to its attempts to initiate joint preparations, Poland had proceeded alone with the preparations for a workshop devoted only to wind energy.
на ее попытки начать совместную подготовку Польша самостоятельно приступила к подготовке рабочего совещания, посвященного только ветроэнергетике.
established in response to decision XVII/19, had proceeded, with excellent cooperation from the Scientific Assessment Panel, in clarifying the source of the discrepancy between emissions determined from bottom-up methods
созданная во исполнение решения XVII/ 19, провела при превосходном сотрудничестве со стороны Группы по научной оценке работу по прояснению причины расхождения между показателями выбросов,
the Chairman of the Subcommission informed the Commission that the Subcommission had proceeded with its preliminary examination of the submission
Председатель подкомиссии сообщил Комиссии, что подкомиссия провела предварительное рассмотрение представления
he said that the Tribunal had proceeded with preparation of its own financial regulations which were based on the United Nations model.
что Трибунал продолжает подготовку своих финансовых положений, которые разрабатываются по модели Организации Объединенных Наций.
The Chairman of the Subcommission informed the Commission that the Subcommission had proceeded with its preliminary examination of the submission
Председатель подкомиссии сообщил Комиссии, что подкомиссия провела предварительное рассмотрение представления
Trade liberalization had proceeded more slowly in sectors where developing countries were more competitive,
Либерализация торговли протекала более медленными темпами в тех секторах, где развивающиеся страны более конкурентоспособны,
that the Ministry of Justice had proceeded in a manner contrary to known
министерство юстиции действовало в нарушение известных
Результатов: 79, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский