HAS PROCEEDED - перевод на Русском

[hæz prə'siːdid]
[hæz prə'siːdid]
осуществляется
is
is carried out
takes place
is being implemented
implemented
occurs
is administered
undertaken
shall be performed
performed
приступил
began
started
proceeded
initiated
launched
commenced
assumed
entered
took up
undertook
проходит
passes
takes place
is
goes
runs
is held
undergoes
hosts
comes
has
идет
goes
is
comes
walks
runs
follows
there
продолжается
continues
is ongoing
lasts
goes on
still
persists
progress
протекает
flows
runs
occurs
proceeds
leaks
takes place
passes
is proceeding
progresses
has proceeded
исходила
came
proceeded
assumed
based
emanated
on the basis
had originated
relied on
провел
held
spent
conducted
had
carried out
undertook
convened
met
hosted
organized
осуществлялся
was
was carried out
implemented
took place
had been undertaken
conducted
proceeded
executed
приступило
began
started
initiated
launched
commenced
proceeded
undertook
has embarked
took

Примеры использования Has proceeded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The withdrawal of the military component has proceeded in accordance with the plan described in paragraphs 34 to 38 of my report of 26 August 1994 S/1994/1002.
Вывод военного компонента проходит в соответствии с планом, описанным в пунктах 34- 38 моего доклада от 26 августа 1994 года S/ 1994/ 1002.
Work on the Extranet project has proceeded, with the United Nations Secretariat taking the lead.
Продолжается работа над проектом по созданию Экстранет, ведущим учреждением для которого является Секретариат Организации Объединенных Наций.
This is a people that has proceeded along its difficult path,
Этот народ идет своим трудным путем,
The work on letters of credit by Banque nationale de Paris has proceeded without any major difficulty.
Процесс обработки аккредитивов банком" Банк насьональ де Пари" осуществляется без каких-либо серьезных сбоев.
and the Court has proceeded to install a digital audio recording system.
и Суд приступил к установке системы цифровой аудиозаписи.
Work has proceeded on the design and development of a second ground station,
Продолжается работа по проектированию и созданию второй наземной станции,
However the recovery has proceeded at vastly different speeds in different countries
В то же время в различных странах восстановление протекает совершенно разными темпами,
In the view of Finland, the implementation of the confidence- and security-building measures of the Vienna Document has proceeded well.
По мнению Финляндии, осуществление предусмотренных Венским документом мер укрепления доверия и безопасности проходит успешно.
the return programme has proceeded so far without serious incidents.
программа возвращений пока что осуществляется без каких бы то ни было серьезных происшествий.
data collection has proceeded more slowly.
сбор данных идет более медленно.
The Russian Federation has proceeded from the premise that the strict observance of article II of the Treaty is one of the principal ways to prevent the emergence of new nuclear-weapon States.
Российская Федерация исходила из того, что строгое соблюдение статьи II Договора является одним из главных средств предотвращения появления новых государств, обладающих ядерным оружием.
the implementation of which has proceeded at different paces.
осуществление которых проходит разными темпами.
in the absence of a properly organized systems analysis it cannot be said that computerization has proceeded in an orderly and systematic manner.
в отсутствие надлежащим образом организованного системного анализа нельзя утверждать, что компьютеризация осуществляется упорядочено и систематически.
the State party observes that the Supreme Court of Belarus has proceeded to a verification of the author's case.
года государство- участник отмечает, что Верховный суд Беларуси провел проверку по делу автора.
which began on 30 April 1997, has proceeded at a very slow
начавшаяся 30 апреля 1997 года, проходит крайне медленными
operational development of the responsibility to protect has proceeded with unusual alacrity.
функционального развития концепции ответственности по защите проходит с необычной быстротой.
The Greek Ministry of Public Order has proceeded to the adoption of appropriate measures in all fields(legal,
Министерство общественного порядка Греции с целью борьбы с расизмом и расовой дискриминацией приступило к принятию соответствующих мер во всех областях правовые
Security Council resolution 1547(2004), the United Nations has proceeded with the establishment of a special political mission, the United Nations advance mission in the Sudan.
Совета Безопасности Организация Объединенных Наций приступила к созданию специальной политической миссии-- Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
Consequently, the Albanian Government has proceeded towards the creation of stable relations of mutual cooperation with Balkan countries,
В связи с этим албанское правительство приступило к установлению стабильных отношений взаимного сотрудничества с балканскими странами,
The construction of the explosive ordnance disposal command and training facility has proceeded on schedule, with completion expected by end of June.
Строительство здания для командно- учебного центра по вопросам обезвреживания взрывоопасных предметов осуществлялось по графику, и ожидается, что оно завершится к концу июня.
Результатов: 150, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский