certain discretiona certain latitudethe leewaysome freedom of action
Примеры использования
Leeway
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Developing countries should be given the leeway by bilateral and multilateral donors to take the necessary measures to protect crucial sectors from the effects of international shocks.
Двусторонние и многосторонние доноры должны предоставить развивающимся странам определенную свободу действий для принятия необходимых мер по защите ключевых секторов от последствий международных потрясений.
opportunists from having any leeway to exacerbate disagreements
оппортунистам получить возможности для обострения разногласий
So countries with widely varying ecosystems have some leeway in selecting those for setting their environmental targets.
Соответственно страны, в которых имеется широкий круг различных экосистем располагают определенной свободой в выборе тех или иных экосистем в качестве объекта своей природоохранной деятельности.
Some participants expressed their concern that this could open wide leeway for prosecution and make the application of the convention more unpredictable.
Некоторые участники выразили свою обеспокоенность тем, что это может открыть широкие возможности для судебного преследования и сделать применение конвенции более непредсказуемым делом.
This gives ZEISS the leeway to react flexibly, individually and quickly to customer requirements.
Это дает ZEISS возможность гибко и быстро реагировать на требования заказчиков, находя индивидуальные решения для каждого из них.
In their areas of competence, the cantons have considerable political leeway, which the federal authorities in principle may not erode.
В своих областях полномочий кантоны обладают значительной политической свободой, на которую федеральные власти, в принципе, не имеют права посягать.
The point is that TNCs have greater leeway nowadays to locate their activities in those locations with the right mix of quality and costs.
Дело в том, что ТНК в настоящее время обладают большей свободой размещать свою деятельность в тех районах, где имеется надлежащее сочетание качества и затрат.
This status may be perceived as giving them leeway to promote their activities
Этот статус может рассматриваться как дающий им возможность пропагандировать свою деятельность
flexible numbering settings for configuration provide users more leeway.
каждым отдельным сегментам можно назначит свою нумерацию- это дает больше возможностей для пользователей.
These differences and even contradictory views have tended to be brushed over the past in consensus language that allowed both sides the leeway to stick to their respective interpretations.
Эти разногласия и даже противоречия во взглядах в прошлом, как правило, затушевывались в консенсусных формулировках, которые оставляли за обеими сторонами возможность придерживаться своих соответствующих интерпретаций.
gave the Swedes more leeway in decision making in this theatre.
дала шведам больше свободы в принятии решений на этом театре.
their commanders have insufficient leeway in assisting each other,
их командующие не располагают достаточной свободой в обеспечении взаимопомощи,
Anderson agreed to become involved with the project if his character was allowed significantly more comedic leeway than Kurt Russell's character in the feature film.
Андерсон согласился на участие в проекте при условии, если его персонажу будет дано значительно больше свободы, чем комедийному персонажу Курта Рассела в оригинальном фильме.
Armenia's independence helped make Armenian become the country's official language and gave some leeway to Western Armenian.
Благодаря обретению Арменией независимости армянский стал официальным языком страны и западноармянский начал пользоваться некоторыми свободами.
The judges had some leeway to ensure that, in addition to addressing domestic legislation, they were able to give effect to international conventions.
Судьи имеют некоторую свободу действий, которая дает им возможность обеспечить применение международных конвенций в дополнение к национальному законодательству.
Courts required significant leeway in such proceedings, and releasing defendants on bail generated problems.
В производстве по таким делам судам необходима значительная свобода действий, и освобождение обвиняемых под поручительство создает проблемы.
When local administrations do not have sufficient legal leeway, money and staff, there may be
Когда местная администрация не имеет достаточного для маневра правового поля, финансовых ресурсов и соответствующего персонала, может наступить разочаровывающий разрыв между планами
My registry as an inhabited planet allowed me more leeway in my ministry, as I took over where the Life Carriers could not tread.
Моя регистрация в качестве обитаемой планеты позволила мне иметь большую свободу действий в осуществлении управления, поскольку я могла предпринимать такие шаги, которые не могли сделать Носители Жизни.
With regard to arbitration, there are restrictions on the leeway and decision-making powers of the arbiter and on the enforceability of international arbitration decisions.
Что касается арбитража, то свобода действий арбитра и его полномочия на принятие решений являются ограниченными, равно как и возможности приведения в исполнение международных арбитражных решений.
I will give you some leeway since you're representing yourself, Dr. Yates, but move it along.
Я дам вам фору, раз вы сами себя представляете, Доктор Йейтс, но поспешите.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文