MADE POSSIBLE - перевод на Русском

[meid 'pɒsəbl]
[meid 'pɒsəbl]
стало возможным
was made possible
became possible
was possible
has made possible
could be
became feasible
позволило
allowed
enabled
made it possible
led
helped
permitted
possible
thereby
provided
let
удалось
managed
able
has
could
succeeded
possible
successfully
got
failed
делать возможным
made possible
стало возможно
became possible
it is possible
was made possible
could be
дали возможность
enabled
provided an opportunity
allowed
was given the opportunity
made it possible
offered the opportunity
have given the chance
give a possibility
обеспечило возможность
provided an opportunity
allowed
enabled
made it possible
afforded the opportunity
made possible
сделали возможным
made it possible
made an option
ставшее возможным
ставших возможными
сделала возможным

Примеры использования Made possible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ongoing cooperation with Member States in the region made possible the early transfer of the two arrestees, Grégoire Ndahimana and Ildephonse Nizeyimana,
С помощью государств- членов в регионе удалось в оперативном порядке передать двух арестованных лиц( Грегуара Ндахиману
It was the existence of this political partnership at the domestic level which made possible the beginning of a process of global negotiations involving Burundians abroad in the peace process.
Именно существование этого политического партнерства на внутреннем уровне позволило начать процесс глобальных переговоров с участием бурундийцев, живущих за границей.
Ale, it also made possible one of the miracles that have stirred many lives in generations.
Но, это также сделало возможным одно из чудес, которые всколыхнули много жизней в поколениях.
The reopening of field offices, made possible by the relative calm in Tajikistan,
Открытие полевых отделений, что стало возможным благодаря относительно спокойной обстановке в Таджикистане,
Those included the Guinea worm vaccination campaign made possible by the four-month cease-fire negotiated by former President Carter in March 1995.
К их числу относится кампания иммунизации против дракункулеза, проведение которой стало возможно благодаря соглашению о прекращении огня на четырехмесячный срок, достигнутому при посредничестве бывшего президента Картера в марте 1995 года.
During the period under review, available funding made possible the rehabilitation of 53 shelters
Благодаря имевшимся финансовым средствам за рассматриваемый период удалось отремонтировать 53 жилища,
Albeit delayed, those reports made possible an in-depth analysis of the human rights situation in the country.
Эти доклады, хотя они и были представлены с опозданием, дали возможность провести углубленный анализ положения дел в области прав человека в стране.
The adoption of this Law in the Criminal Code made possible the separation of the criminal act of trafficking of people from smuggling.
Принятие этого закона в рамках Уголовного кодекса позволило разграничить преступные деяния, связанные с торговлей людьми, и контрабанду.
His discovery of the weight of air also made possible the invention of the barometer by Torricelli in 1643.
Открытие им веса воздуха также сделало возможным изобретение барометра Торричелли в 1643 году.
Now the main question: what made possible the dissemination of offensive films inciting sectarian hatred,
А теперь главный вопрос: благодаря чему стало возможным распространение оскорбляющих фильмов, разжигающих межконфессиональную ненависть,
According to McLuhan, the advent of print technology contributed to and made possible most of the salient trends in the Modern period in the Western world:
Согласно Маклюэну, возникновение печатной технологии поспособствовало и сделало возможным появление большинства значимых течений Нового времени в западном мире:
Their pouring down was preceded and made possible by the appearance of the moon, the spiritual light.
Их излияние вниз последовало и стало возможным благодаря появлению луны, духовного света.
This made possible further support by OSCE for the work of the Commission on relevant initiatives from the Governments of Kazakhstan and Kyrgyzstan.
Это обеспечило возможность дальнейшей поддержки работы Комиссии со стороны ОБСЕ, на основании соответствующих инициатив со стороны Правительств Казахстана и Кыргызстана.
It also made possible the allocation of four meetings for a thematic discussion of racial discrimination against the Roma.
Это также позволило выделить четыре заседания для тематического обсуждения расовой дискриминации в отношении рома.
His fascination made possible the dissemination of new talent
Его увлечение стало возможным распространение новых талантов
In addition to dispelling doubts as to procedures in the Third Committee, it made possible the discovery of the skill,
В дополнение к ликвидации сомнений относительно процедур деятельности Третьего комитета это позволило выявить мастерство,
She extensive used of film that made possible to record and analyze significant minutiae of behavior that escape the pencil-and-paper ethnographer.
Она широко использовала фото и киносъемку, что сделало возможным фиксировать и анализировать значимые детали поведения, которые выпадают из внимания этнографов, использующих традиционные методы описания.
Israeli analyst Dan Schueftan called the possible swap deal"the greatest significant victory for terrorism that Israel has made possible.
Израильский аналитик Дан Шифтан назвал возможную сделку по обмену« величайшей победой для терроризма, которую Израиль только мог сделать возможной» англ.« the greatest significant victory for terrorism that Israel has made possible.».
80% of solar energy can be converted into usable heat, made possible by the extremely high efficiency of our flat solar panels.
80% солнечной энергии может быть преобразовано в полезное тепло, что стало возможным благодаря чрезвычайно высокой эффективности наших плоских солнечных панелей.
Secondly, nuclear testing goes against the spirit that made possible the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
Во-вторых, проведение ядерных испытаний противоречит тому духу, установление которого сделало возможным продление Договора о нераспространении ядерного оружия ДНЯО.
Результатов: 336, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский