NORMAL PROCEDURE - перевод на Русском

['nɔːml prə'siːdʒər]
['nɔːml prə'siːdʒər]
обычной процедуры
normal procedure
usual procedure
regular procedure
ordinary procedure
customary procedure
ordinary process
нормальная процедура
normal procedure
обычном порядке
usual manner
ordinary manner
normal manner
routine manner
routinely
ordinary way
normal procedure
ordinary course
with the usual procedures
routine matter
стандартная процедура
standard procedure
standardized procedure
is standard practice
regular procedure
normal procedure
обычной процедурой
usual procedure
normal procedure
regular procedure
general procedure
ordinary procedure
standard procedure
common procedure
routine procedure
обычная процедура
normal procedure
usual procedure
ordinary procedure
's standard procedure
routine procedure
regular procedure
обычной процедуре
normal procedure
usual procedure
customary procedure
standard procedure
ordinary procedure
regular procedure
нормальной процедуры
normal procedure
нормальной процедурой
normal procedure

Примеры использования Normal procedure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Party said it is up to each applicant Party to choose an expedited procedure or the normal procedure.
Эта Сторона отметила, что каждая Сторона, обращающаяся с просьбой о выделении финансирования, сама может выбирать между ускоренной и обычной процедурой.
He wanted to know whether cases of flagrant corruption were handled in that way or whether the normal procedure was applied.
Ему хотелось бы знать, рассматриваются ли таким же образом случаи вопиющей коррупции или же к ним применяется обычная процедура.
who followed normal procedure as stipulated in Council resolution 1996/31.
следующих обычной процедуре, предусмотренной в резолюции 1996/ 31 Совета.
150 days to process, as opposed to 570 days under the normal procedure.
уходит в среднем 150 дней по сравнению с 570 днями в рамках обычной процедуры.
should be a normal procedure for all countries.
должно являться обычной процедурой для всех стран.
electroplated and welded in normal procedure.
гальванизировать и сваривать в обычной процедуре.
how many had been rejected under the normal procedure?
сколько из них было отклонено в рамках обычной процедуры?
sales contract with exclusivity, but normally the local agents will not accept such contracts because it has never been the normal procedure.
эксклюзивный договор купли- продажи, но обычно местные риелторы не принимают такие условия потому, что это никогда не было обычной процедурой.
may not be processed under the accelerated or the normal procedure;
не могут быть рассмотрены в рамках ускоренной или обычной процедуры;
Some members felt that a request for exemption under Article 19 was the normal procedure for countries facing problems in paying their assessments.
Некоторые члены придерживались мнения о том, что просьба о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, является обычной процедурой для стран, которые сталкиваются с проблемами, связанными с выплатой их взносов.
In addition, the same criteria are applied in deciding on asylum application in the accelerated procedure as in the normal procedure.
Кроме того, при принятии решения по ходатайству о предоставлении убежища в рамках ускоренной процедуры используются те же критерии, что и в рамках обычной процедуры.
The CHAIRMAN said that it would be helpful for the Committee to have the comments of the Advisory Committee in accordance with its normal procedure.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что было бы полезно, чтобы Комитет получил замечания Консультативного комитета в соответствии со своей обычной процедурой.
best market price and receive your Permanent Residency via a normal procedure.
получите постоянной вид на жительство с помощью обычной процедуры.
Mr. MOKTEFI(Algeria) said that his earlier statement had not been intended as calling for a departure from the normal procedure, but merely as a preliminary expression of concern.
Г-н МОХТЕФИ( Алжир) говорит, что его предыдущее заявление не означало отхода от обычной процедуры, а было всего лишь предварительным выражением озабоченности.
Delegates who do not complete the pre-registration procedure must follow the normal procedure of having a photograph taken and issuance of the badge upon their arrival at the Conference Centre.
Делегаты, не прошедшие процедуры предварительной регистрации, должны пройти обычную процедуру фотографирования и выдачи пропусков при прибытии в Центр конференций.
They must then follow the normal procedure of having a photograph taken and the conference access
С этого момента им надлежит использовать обычную процедуру фотографирования и выдачи пропусков на Конференцию по их прибытии в гостиницу
The normal procedure for management of the margin within the established range would be suspended until further notice;
Не применять обычную процедуру регулирования величины разницы в пределах установленного диапазона впредь до дальнейшего распоряжения;
Representatives who do not complete the pre-registration procedure must follow the normal procedure of having a photograph taken and the security pass issued upon their arrival at the Atlapa Convention Center.
Делегаты, не прошедшие процедуру предварительной регистрации, должны пройти обычную процедуру фотографирования и выдачи пропусков по прибытии в конференц- центр Атлапа.
Prisoners interviewed described the normal procedure for placement in the disciplinary cells as starting with a beating followed by cellular confinement.
Опрошенные заключенные описали обычную процедуру помещения в карцер, которая начинается с избиения, после чего следует режим одиночного содержания.
Delegates who do not complete the pre-registration procedure will need to follow the normal procedure of having a photograph taken and issuance of badges upon their arrival at the Convention Centre.
Делегаты, не прошедшие процедуры предварительной регистрации, должны пройти обычную процедуру фотографирования и выдачи пропусков при прибытии в Центр конференций.
Результатов: 124, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский