NORMALITY - перевод на Русском

[nɔː'mæliti]
[nɔː'mæliti]
нормальной жизни
normal life
normalcy
normality
normal living
decent life
normal routine
ordinary life
нормальной ситуации
normal situation
normality
normalcy
нормальная обстановка
normality
нормального состояния
normal state
normal condition
normality
нормализации обстановки
normalcy
normalization of the situation
normalizing the situation
return to normal conditions
normality
the normalisation of the situation
нормой
norm
rule
standard
normal
rate
provision
law
regulation
нормальному положению
normalcy
normality
нормальное русло
normality
нормальным условиям
normal conditions
normality
normalcy

Примеры использования Normality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All he's aiming for is normality.
Все что он делает- старается быть нормальным.
He called for international support and cooperation to help Côte d'Ivoire to return to normality.
Оратор призывает оказать Котд' Ивуару международную поддержку и помощь в восстановлении нормальной жизни.
We have norm… normality.
Нас норм… мальность.
relations evolve to normality.
после выборов все шло к нормализации.
What he portrays are always the"abnormal characteristics that lie hidden in peaceful normality.".
Он всегда изображает" необыкновенность, скрывающуюся в мирной обыденности".
Some countries have limped back to normality, while others have descended into chaos.
Некоторые страны медленно вернулись к нормальной жизни, в то время как другие страны погрузились в хаос.
The Index of Adaptability(normality) shows the level of adapta on of the Russian industry to current economic condi ons.
Интерпретация Индекса адаптации( нормальности) проста- он показывает степень адаптации российской промышленности к текущим экономическим условиям.
preparations for the return to normality in Liberia.
подготовке к возвращению Либерии к нормальной жизни.
In the process of restoring the country to normality, we are optimistic about re-establishing our natural role as the Arab world's bastion of democracy, liberalism and free trade.
В процессе восстановления нормальной ситуации в стране мы с оптимизмом относимся к восстановлению нашей национальной роли как бастиона арабского мира в плане демократии, либерализма и свободной торговли.
Surprisingly, even the‘return to normality' which we observed as a result of these efforts pointed rather to an aggravation of the problems.
Удиви тельно, что даже« возвращение к нормальности», которое мы увидели как результат этих усилий, указывало скорее на углубление проблем.
encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
принимаются внушающие оптимизм меры к тому, чтобы эта территория могла вернуться к нормальной жизни.
As for the return to normality, this is a very complex
Что же касается возврата к нормальной ситуации, то этот конфликт является крайне сложным
Judging by the indicators of‘normality' the government is attuned to,
Судя по тому, на какие показатели« нормальности» ориентируется сейчас правительство,
encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
предпринимаются обнадеживающие шаги, с тем чтобы дать возможность этой территории вернуться к нормальной жизни.
Community-based interventions to help restore normality to the extent possible usually have two main thrusts.
Усилия на общинном уровне по содействию восстановлению, насколько это возможно, нормального состояния обычно осуществляются по двум главным направлениям.
Defects are colour-coded based on probability of normality e.g. yellow means that the probability is below 5% of that RNFL at that location is normal.
Дефекты имеют цветовую маркировку на основе вероятности нормальности например желтый означает, что вероятность не превышает 5% для этого RNFL такое положение нормально.
Non-detectable mines delay the return to normality and can increase the time
Необнаруживаемые мины замедляют возвращение к нормальной ситуации и могут увеличивать затраты времени
The programme's success again highlighted the will of people to overcome barriers and return to normality.
Успех этой программы лишний раз продемонстрировал желание людей преодолеть барьеры и вернуться к нормальной жизни.
The second successful multiparty election in December 1999 was another important step towards normality and demonstrated that the multiparty democratic process is taking root.
Вторые по счету успешные многопартийные выборы, прошедшие в декабре 1999 года, стали еще одним важным шагом на пути к нормализации обстановки и показали, что в обществе укореняется многопартийная демократия.
contribute to restoring normality and promoting well-being.
способствует восстановлению нормального состояния и благополучия.
Результатов: 153, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский