RENDITION - перевод на Русском

[ren'diʃn]
[ren'diʃn]
исполнение
response
execution
performance
implementation
compliance
enforcement
fulfilment
fulfillment
pursuant
discharge
передача
transfer
transmission
referral
handover
program
communication
redeployment
gear
surrender
devolution
выдача
extradition
issuance
issue
extradite
surrender
rendition
grant
выдачи
extradition
issuance
issue
extradite
surrender
rendition
grant
выдаче
extradition
issuance
issue
extradite
surrender
rendition
grant
исполнения
response
execution
performance
implementation
compliance
enforcement
fulfilment
fulfillment
pursuant
discharge
исполнении
response
execution
performance
implementation
compliance
enforcement
fulfilment
fulfillment
pursuant
discharge
передачи
transfer
transmission
referral
handover
program
communication
redeployment
gear
surrender
devolution
исполнением
response
execution
performance
implementation
compliance
enforcement
fulfilment
fulfillment
pursuant
discharge
выдачу
extradition
issuance
issue
extradite
surrender
rendition
grant

Примеры использования Rendition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The terms'rendition' and'extraordinary rendition' have been used to describe a variety of forms of transfer of persons to the custody of other governments.
Термины" передача" и" чрезвычайная передача" используются для описания целого ряда форм предоставления в распоряжение других правительств.
Robert Christgau of The Village Voice highlighted their rendition saying the song is"as redolent
Роберт Кристгоу из The Village Voice отметил их исполнение, сказав:« песня настолько же опьяняющая
He found it difficult to reconcile the content of the cable with the delegation's response to the Committee's question concerning extraordinary rendition.
По мнению оратора, содержание телеграммы не слишком согласуется с ответом делегации на вопрос Комитета относительно чрезвычайной выдачи.
Regarding the issue of diplomatic guarantees, he had taken note of the Government's position that it would not participate in illegal activities such as extraordinary rendition.
Что касается вопроса о дипломатических гарантиях, он принял к сведению позицию правительства, что оно не будет участвовать в такой незаконной деятельности как чрезвычайная выдача.
They use the term'extraordinary rendition' to signify the transfer of terror suspects to countries where they may face torture.
Они употребляют термин" чрезвычайная передача" для обозначения перевода подозреваемых в терроризме лиц в страны, где им может грозить пытка.
Her rendition of the song reached number 11 on Oricon's charts
Ее исполнение песни достигло 11 места в чартах Oricon
Thoroughly and independently investigate all circumstances surrounding its involvement in rendition programmes(Islamic Republic of Iran);
Провести тщательное и независимое расследование всех обстоятельств участия страны в программах выдачи Исламская Республика Иран.
sharing of interrogation reports of various apprehended terrorists and repatriation/rendition of foreign miscreants to their respective countries.
отчетами о результатах допроса различных задержанных террористов и репатриация/ выдача иностранных наемников их соответствующим странам.
The Special Rapporteur subsequently received written communications on the subject from the United Kingdom Parliamentary Committee on Extraordinary Rendition, relevant non-governmental organizations
Впоследствии Специальный докладчик получил письменные сообщения по этому вопросу от Парламентского комитета Соединенного Королевства по чрезвычайной выдаче от соответствующих неправительственных организаций
Thirdly, the rendition of an alien by a State to another State for purposes of arrest,
В-третьих, передача иностранца одним государством другому для целей ареста,
The rendition of each song constitutes a reenactment of the vision in which the song was learned originally.
Исполнение каждой песни, составляет переосмысление видения, в котором песня была изучена первоначально.
Institutions strictly independent of those that have allegedly been involved in secret detention should promptly investigate any allegations of secret detention and extraordinary rendition.
Ведомства, полностью независимые от тех, кто предположительно причастен к тайному содержанию под стражей, должны оперативно расследовать любые утверждения о факте тайного содержания под стражей и" чрезвычайной выдачи.
nationals members of the Uzbek opposition; the extradition(rendition) actually took place as follows.
есть фактически имела место их экстрадиция( выдача), которая проводилась следующим образом.
On September 23, 2006, he joined Axl on stage once again at KROQ-FM's Inland Invasion festival in California for a rendition of"My Michelle.
Сентября 2006 он присоединился к Экслу еще один раз на фестивале KROQ- FM' s Inland Invasion в Калифорнии для исполнения« My Michelle».
American justice," says Newton, one of the American spooks who has appeared,"have you never heard of extraordinary rendition?
Американская справедливость",- говорит Ньютон, один из американских агентов,-« ты слышал о чрезвычайной выдаче?»?
Rendition or playback of the whole or parts thereof is prohibited unless our written permission has been obtained in advance.
Их воспроизведение или передача полностью или частично без нашего письменного согласия не разрешается.
drumming that is characteristic of West Africa, while a riveting song rendition by a Grenadian performer stirred the audience.
характерные для Западной Африки; глубоко тронуло аудиторию захватывающее исполнение песни певцом из Гренады.
The passages are partially redacted because they explicitly state the facts of alNashiri's rendition details which remain classified as"Top Secret.
Информация об этих эпизодах частично была подвергнута цензуре, поскольку в ней прямо сообщается о фактах выдачи ан- Насири- подробностях, которые по-прежнему хранятся под грифом" совершенно секретно.
In this rendition only a great talent
В таком исполнении мало даже высочайшего таланта
The assurances received in relation to allegations of extraordinary rendition are clear,
Заверения, полученные в связи с сообщениями о чрезвычайной выдаче, являются ясными,
Результатов: 196, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский