RUPTURE - перевод на Русском

['rʌptʃər]
['rʌptʃər]
разрыв
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрыва
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрушения
destruction
demolition
disruption
collapse
damage
erosion
breakdown
failure
devastation
fracture
разорваться
torn
rupture
burst
break
повреждения
damage
injuries
lesions
надрыва
anguish
rupture
разрыве
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрыву
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрушение
destruction
demolition
disruption
collapse
damage
erosion
breakdown
failure
devastation
fracture
разрываться
torn
rupture
burst
break

Примеры использования Rupture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We offer our customers four types of rupture indicators, according to their needs.
Мы предлагаем нашим заказчикам четыре типа индикаторов разрыва в соответствии с необходимостью.
Rupture of the lateral and deltoid ligaments,
Разрыв латеральной и дельтовидной связок,
Is manufactured from material which will not fragment upon rupture;
Изготовлены из материала, не подверженного фрагментации при разрыве;
High accuracy at all rupture pressures.
С высокой точностью при всех давлениях разрыва.
No, it's safe, any rupture would automatically seal itself.
Нет, любой разрыв бы автоматически зашил бы себя сам.
micro-fountains is a sign of rupture or leaking joints.
микрофонтанов воды является сигналом о разрыве или негерметичном соединении.
It is important to examine their eyes very gently to prevent corneal rupture.
Важно обследовать глаза очень осторожно, чтобы не допустить разрыва роговицы.
Echo shows a ventricular wall rupture.
ЭКГ показало разрыв стенки желудочка.
False cysts of the liver develop after traumatic rupture of the liver.
Ложные кисты печени развиваются после травматического разрыва печени.
Abdominal rupture, Trauma One,
Разрыв брюшной полости,
He died on 5 October 1897 from heart rupture.
Умер 5 октября 1897 г. от разрыва сердца.
Tendinitis, retractile capsulitis, tendon rupture of the muscles of the shoulder joint, etc.
Тендениты, ретрактильный капсулит, разрыв сухожилий мышц области плечевого сустава и др.
We should treat him first to avoid a rupture.
Сперва нам надо его подлечить во избежание разрыва.
At 100.000 kilometers from the Earth… and heart rupture.
Километров от Земли и разрыв сердца.
She's worked herself into a rupture.
Дотренировалась до разрыва.
The cause of death is the rupture of cervical vertebrae.
Причиной смерти является разрыв шейных позвонков.
Premature labour, after rupture of the amniotic sac.
При преждевременных родах, после разрыва амниотического мешка.
The proximity of the wormhole is amplifying the rupture.
Близость червоточины усиливает разрыв.
You can seal that rupture out there?
Ты говоришь, что можешь ликвидировать разрыв.
He could have a mitral valve rupture.
Он мог получить разрыв митрального клапана.
Результатов: 348, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский