shall decidemakes a decisionrender a decisionwill issue a decisionpasses the decisiontakes a decisionadjudicatesshall issue a rulingshall make a determination
should be decidedshould be resolvedshould be addressedmust be resolvedmust be decidedmust be addressedshould be determinedshould be dealt withmust be determinedneeds to be addressed
принимается решение
it is decideddecision is madedecision is takenwas adopted decisionit is agreedshall decidethe decision will bechoice is made
The Assembly shall decide on any proposed amendment within six months of its submission.
Решение относительно любой представленной поправки принимается Ассамблеей в шестимесячный срок после ее представления.
The labour court shall decide the case in a non-litigatory process.
Решение по такому делу принимает суд, занимающийся трудовыми вопросами, в ходе процесса, не связанного с судебными разбирательствами.
NHTSA shall decide whether this is acceptable in the gtr.
НАБДД должна принять решение о том, должно ли быть включено данное положение в гтп.
NHTSA shall decide if this text is acceptable.
НАБДД должна решить, является ли данный текст приемлемым.
The Executive Body shall decide upon the use of such contributions.
Решение об использовании таких взносов принимается Исполнительным органом.
Foundation Board shall decide on the dissolution of the Fund in the following cases.
Совет фонда обязан принять решение о роспуске фонда в следующих случаях.
In cases of dispute the courts shall decide.
В случае спора решение принимает судья.
The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1
Суд принимает решение об общем размере штрафа, руководствуясь положениями пунктов 1
Hansgrohe shall decide on a case-by-case basis whether said defect can be rectified through goodwill.
компания Hansgrohe решает в каждом случае отдельно, будут ли ей и в каком объеме покрываться расходы по устранению неисправности.
The Steering Committee shall decide on the beneficiaries of the CCW Sponsorship Programme six weeks prior to the CCW meetings.
Руководящий комитет принимает решение о бенефициарах Программы спонсорства в рамках КНО за шесть недель до совещаний по КНО.
The Council shall decide the method of calculation to be used when the quotations on only one of these two cocoa markets are available or when the London Foreign Exchange market is closed.
Совет определяет метод расчета в том случае, если котировки имеются только на одной из этих двух бирж какао или если Лондонская валютная биржа закрыта.
The panel(Article 24, Paragraph 6) shall decide on an appeal against a ruling imposing a fine or imprisonment.
Коллегия( пункт 6 статьи 24) принимает решение по апелляции в отношении постановления, устанавливающего меру наказания в виде штрафа или тюремного заключения.
The government shall decide on provision of emergency assistance to children in such conditions in each case.
Правительство решает вопрос об оказании чрезвычайной помощи детям, живущим в таких условиях, исходя из каждого конкретного случая.
The Assembly shall decide to accept, curtail,
Ассамблея выносит решение относительно утверждения, сокращения,
The Conference of the Parties shall decide on the terms of reference,
Конференция Сторон решает вопрос о круге ведения,
The Conference shall decide the actual dates of the three parts of its annual session at the close of the previous year's session.
Конференция определяет фактические сроки трех частей своей годовой сессии при закрытии предыдущей годовой сессии.
It shall decide on the admission of new members to the Agency pursuant to article 11.
Она принимает решение о приеме в Агентство новых членов в соответствии со статьей 11.
The Conference shall decide if its own rules of procedure may be adapted to the specific requirements of its subsidiary bodies.
Конференция решает, могут ли ее собственные Правила процедуры быть увязаны со специфическими потребностями ее вспомогательных органов.
When the prescribed period has expired, the Commission shall decide by the vote of an absolute majority of its members whether the state has taken adequate measures and whether to publish its report.
По истечении установленного срока Комиссия определяет путем голосования абсолютным большинством голосов ее членов, приняло ли государство надлежащие меры и следует ли опубликовать его доклад.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文