SHOULD BE SHARED - перевод на Русском

[ʃʊd biː ʃeəd]
[ʃʊd biː ʃeəd]
должны распределяться
should be distributed
should be apportioned
should be allocated
should be shared
should be disbursed
must be shared
must be distributed
should be divided
should be prorated
must be apportioned
следует делиться
should share
must be shared
следует обмениваться
should share
should exchange
следует поделиться
should share
должны быть разделены
must be separated
should be divided
should be separated
should be shared
have to be separated
must be divided
shall be isolated
следует распространить
should be extended
should be circulated
should be distributed
should be disseminated
should be expanded
should be available
should be applied
should be shared
should be replicated
should be issued
должны быть распределены
should be distributed
must be distributed
shall be distributed
must be assigned
should be shared
необходимо делиться
should be shared
need to share
необходимо обмениваться
need to share
need to exchange
should be shared
must be shared
должны разделяться
should be shared
should be separated
следует распределить
следует разделять
следует ознакомить
должно быть общим
нужно обмениваться
должен быть распространен
должна быть общей

Примеры использования Should be shared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The results of the UNECE work on the Standard should be shared with Codex, where similar work has recently been initiated.
Результатами работы ЕЭК ООН над стандартом следует поделиться с Кодексом, который недавно приступил к проведению аналогичной работы.
own the IP and how the revenues should be shared.
кто должен владеть ИС и каким образом должны распределяться доходы.
non-proliferation education should be shared among Member States, international organizations, and civil society.
гражданского общества следует делиться опытом просвещения в области разоружения и нераспространения.
The costs of the new system should be shared between peacekeeping operations,
Расходы на новую систему должны быть разделены между операциями по поддержанию мира,
Patrols: UNMIL and UNOCI patrol programmes along the Côte d'Ivoire-Liberia border should be shared and coordinated.
Патрулирование: МООНЛ и ОООНКИ следует обмениваться информацией о своих программах патрулирования вдоль границы между Кот- д' Ивуаром и Либерией и координировать их.
These experiences should be shared with the International Criminal Tribunal for Rwanda in order to promote the establishment of adequate support functions there.
Этим опытом следует поделиться с Международным уголовным трибуналом для Руанды в целях содействия созданию там надлежащих вспомогательных функций.
although men felt that household duties should be shared equally, in practice they were not shared..
согласно опросам общественного мнения, мужчины считают, что домашние обязанности должны распределяться поровну, хотя на практике этого не происходит.
results and recommendations should be shared within the United Nations system.
результатами и рекомендациями следует делиться со всей системой Организации Объединенных Наций.
this information should be shared with the network, as this may trigger actions in neighbouring countries.
эту информацию следует распространить в сети, поскольку могут понадобиться вмешательства в соседних странах.
Determine how the data should be shared amongst participating governmental authorities
Определение того, каким образом следует обмениваться данными между участвующими государственными органами
The Committee is of the view that the UNFPA experience in this regard should be shared with other United Nations funds and programmes.
Комитет считает, что опытом ЮНФПА в этом вопросе следует поделиться с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций.
it was a burden and a responsibility that should be shared by the international community as a whole.
это создает бремя и ответственность, которые должны быть разделены всем международным сообществом.
as well as its costs, should be shared in an equitable manner.
как и ее издержки, должны распределяться равномерно.
OIOS considers these as best practices that should be shared with and emulated by other missions.
УСВН считает, что это является примером передового опыта, которым следует делиться и который следует использовать другим миссиям.
The knowledge gained should be shared with other experts,
Полученные знания следует распространить среди других экспертов как на национальном,
Finally, all indicators that are produced should be shared. The target countries need therefore to take all the necessary effort to do so.
Наконец, все показатели, которые производятся, должны быть распределены, а целевые страны должны предпринять для этого все необходимые усилия.
Lessons learned in building resilience and capacity in mega-crises should be shared, as well as best
Следует обмениваться опытом, накопленным на основе деятельности по укреплению сопротивляемости
The Committee is of the opinion that the experience of such initiatives should be shared with other peacekeeping missions para. 27.
По мнению Комитета, опытом осуществления таких инициатив следует поделиться с другими миротворческими миссиями пункт 27.
Romania strongly believes that the benefits from space programmes should be shared by a greater number of States and peoples.
Румыния твердо считает, что выгоды, получаемые от космических программ, должны распределяться среди большего числа государств и народов.
The informal document containing the full report should be shared for final review between 4 and 18 August.
Неофициальный документ, со- держащий полный текст доклада, следует распространить для окончательного рассмотрения в период с 4 по 18 августа.
Результатов: 150, Время: 0.0966

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский