should be distributedshould be apportionedshould be allocatedshould be sharedshould be disbursedmust be sharedmust be distributedshould be dividedshould be proratedmust be apportioned
should be extendedshould be circulatedshould be distributedshould be disseminatedshould be expandedshould be availableshould be appliedshould be sharedshould be replicatedshould be issued
должны быть распределены
should be distributedmust be distributedshall be distributedmust be assignedshould be shared
non-proliferation education should be shared among Member States, international organizations, and civil society.
гражданского общества следует делиться опытом просвещения в области разоружения и нераспространения.
The costs of the new system should be shared between peacekeeping operations,
Расходы на новую систему должны быть разделены между операциями по поддержанию мира,
Patrols: UNMIL and UNOCI patrol programmes along the Côte d'Ivoire-Liberia border should be shared and coordinated.
Патрулирование: МООНЛ и ОООНКИ следует обмениваться информацией о своих программах патрулирования вдоль границы между Кот- д' Ивуаром и Либерией и координировать их.
These experiences should be shared with the International Criminal Tribunal for Rwanda in order to promote the establishment of adequate support functions there.
Этим опытом следует поделиться с Международным уголовным трибуналом для Руанды в целях содействия созданию там надлежащих вспомогательных функций.
although men felt that household duties should be shared equally, in practice they were not shared..
согласно опросам общественного мнения, мужчины считают, что домашние обязанности должны распределяться поровну, хотя на практике этого не происходит.
results and recommendations should be shared within the United Nations system.
результатами и рекомендациями следует делиться со всей системой Организации Объединенных Наций.
this information should be shared with the network, as this may trigger actions in neighbouring countries.
эту информацию следует распространить в сети, поскольку могут понадобиться вмешательства в соседних странах.
Determine how the data should be shared amongst participating governmental authorities
Определение того, каким образом следует обмениваться данными между участвующими государственными органами
The Committee is of the view that the UNFPA experience in this regard should be shared with other United Nations funds and programmes.
Комитет считает, что опытом ЮНФПА в этом вопросе следует поделиться с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций.
it was a burden and a responsibility that should be shared by the international community as a whole.
это создает бремя и ответственность, которые должны быть разделены всем международным сообществом.
as well as its costs, should be shared in an equitable manner.
как и ее издержки, должны распределяться равномерно.
OIOS considers these as best practices that should be shared with and emulated by other missions.
УСВН считает, что это является примером передового опыта, которым следует делиться и который следует использовать другим миссиям.
The knowledge gained should be shared with other experts,
Полученные знания следует распространить среди других экспертов как на национальном,
Finally, all indicators that are produced should be shared. The target countries need therefore to take all the necessary effort to do so.
Наконец, все показатели, которые производятся, должны быть распределены, а целевые страны должны предпринять для этого все необходимые усилия.
Lessons learned in building resilience and capacity in mega-crises should be shared, as well as best
Следует обмениваться опытом, накопленным на основе деятельности по укреплению сопротивляемости
The Committee is of the opinion that the experience of such initiatives should be shared with other peacekeeping missions para. 27.
По мнению Комитета, опытом осуществления таких инициатив следует поделиться с другими миротворческими миссиями пункт 27.
Romania strongly believes that the benefits from space programmes should be shared by a greater number of States and peoples.
Румыния твердо считает, что выгоды, получаемые от космических программ, должны распределяться среди большего числа государств и народов.
The informal document containing the full report should be shared for final review between 4 and 18 August.
Неофициальный документ, со- держащий полный текст доклада, следует распространить для окончательного рассмотрения в период с 4 по 18 августа.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文