we should therefore exert every effort to ensure its smooth functioning.
поэтому мы должны приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить ее бесперебойное функционирование.
low operating as well as maintenance cost, smooth functioning, long service life
низкие эксплуатационные, а также расходы на техническое обслуживание, бесперебойное функционирование, длительныйСрок службы
continue to manage it and ensure its smooth functioning.
продолжал руководить его деятельностью и обеспечивать его бесперебойное функционирование.
Efforts to achieve an agile and smooth functioning Secretariat with a well-managed and appropriately skilled workforce which is effectively delivering results will
В рамках стратегической цели IX будут продолжены усилия по развитию динамичного и слаженно функционирующего Секретариата с надлежащим образом управляемым
other achievements, several impediments continued to hinder the smooth functioning of the new economic policy framework until mid-1995.
до середины 1995 года бесперебойному функционированию нового механизма экономической политики продолжал мешать ряд препятствий.
would contribute to the smooth functioning and success of the mission.
Ensuring the smooth functioning of the Office of the Under-Secretary-General for Management by organizing, coordinating and administering all staff of the Office.
Обеспечение планомерности функционирования Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления путем организации и координации работы всего персонала Канцелярии и управления ею.
Development therefore requires above all the smooth functioning of fair and competitive markets for products,
Таким образом, интересы развития требуют, прежде всего, бесперебойного нормального функционирования справедливых и конкурентных рынков товаров,
implementation activities to ensure smooth functioning and development of software and hardware systems,
реализация работ по обеспечению бесперебойного функционирования и развития программно- аппаратных комплексов,
OIOS observed the smooth functioning of several Committee meetings
УСВН наблюдало за гладким ходом работы нескольких заседаний Комитета,
While it is true that Timor-Leste continues to have problems with the smooth functioning of State institutions,
Несмотря на то, что Тимор- Лешти по-прежнему сталкивается с препятствиями на пути бесперебойного функционирования государственных институтов,
Government officials increasingly point out that the smooth functioning of state institutions is still hampered by the lack of resources.
Должностные лица правительства все больше указывают на то, что отлаженному функционированию государственных институтов попрежнему препятствует нехватка ресурсов.
consolidation of markets in which smooth functioning was ensured by competition.
консолидации рынков, плавное функционирование которых обеспечивается конкуренцией.
I would like to stress that the Secretariat reaffirms its commitment to assist delegations in the smooth functioning of the First Committee.
Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что секретариат подтверждает свою приверженность оказанию делегациям помощи в обеспечении четкой работы Первого комитета.
It has also enabled intergovernmental bodies to conduct their work with greater efficacy within the resources allocated, without unduly affecting their smooth functioning.
Это также дало возможность межправительственным органам более эффективно проводить свою работу в рамках выделенных ресурсов без ущерба для бесперебойного функционирования.
I would very much like to reaffirm the commitment of the Secretariat to assist members in the smooth functioning of the First Committee.
я хочу подтвердить твердую решимость секретариата оказывать делегатам содействие в обеспечении слаженной работы Первого комитета.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文