Примеры использования
Specific commitments
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
States and their community leaders should ensure that the specific commitments of the United Nations conventions regarding illicit drug crop cultivation are implemented and enforced, including the following.
Государствам и их общественным лидерам следует обеспечивать выполнение и соблюдение конкретных обязательств, вытекающих из конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся незаконного культивирования наркотикосодержащих культур, включая.
WFP went to Beijing with specific commitments to reduce inequality in women's access to food
МПП отправилась в Пекин с конкретными обязательствами добиваться уменьшения неравенства в доступе женщин
Similarly, there are different approaches that could be taken for the handling of specific commitments taken after the agreement has been concluded.
Кроме того, различные подходы могут использоваться и применительно к конкретным обязательствам, взятым после заключения соглашения.
While referring to the linkages, the Plan does not include any specific commitments to further work in this area.
Хотя в Плане указываются конкретные взаимосвязи, в нем не предусмотрены какие-либо конкретные обязательства в отношении проведения дальнейшей работы в этой области.
Since 1996, discussions in the Committee on Specific Commitments(CSC) have aimed to ensure that the classification used reflect commercial realities of today's service industries and their trade.
С 1996 года обсуждения в Комитете по специфическим обязательствам, направлены на обеспечение того, чтобы используемая классификация отражала коммерческие реалии современной сферы услуг и торговли ими.
has elicited 59 specific commitments from Governments and representatives of armed groups in several zones of conflict where children have suffered immensely.
Отунну добился 59 конкретных обязательств от правительств и представителей вооруженных групп в нескольких зонах конфликтов, в которых дети испытывают огромные страдания.
modes of supply have been made subject to specific commitments in the schedules.
охвата различных секторов или способов поставок конкретными обязательствами по установленным перечням.
since then six rounds of negotiations have been conducted on specific commitments, with new commitments being progressively incorporated into national schedules.
с тех пор было проведено шесть раундов переговоров по конкретным обязательствам при постепенном включении новых обязательств в национальные перечни.
Specific commitments to transmit information to an agreed third party should be further included in cease-fire and peace agreements.
В соглашения о прекращение огня и мирные соглашения следует далее включать конкретные обязательства в отношении передачи информации согласованной третьей стороне.
Transparency could become part of the negotiations on specific commitments as a way to obtain clear information on all requirements related to mode 4.
Вопросы транспарентности могли бы быть включены в переговоры по специфическим обязательствам в целях получения четкой информации обо всех требованиях, касающихся четвертого способа поставки услуг.
A difficult issue is related to the extent to which countries should require specific commitments from investors when privatizing services.
Непростым является вопрос о том, каких конкретных обязательств страны должны добиваться от инвесторов, приватизируя свой сектор услуг.
As in New York, developed countries seem content with making broad declarations rather than specific commitments.
Как и в НьюЙорке, развитые страны, кажется, довольствуются широкими заявлениями, а не конкретными обязательствами.
The classification work on environmental services is done in the Committee on Specific Commitments, which may eventually submit recommendations to the CTS.
Работа по классификации экологических услуг проводится в Комитете по конкретным обязательствам, который может представлять рекомендации СТУ.
According to Article XI, members shall not impose restrictions on any capital transaction inconsistent with their specific commitments.
Согласно статье XI члены не устанавливают ограничения на какие-либо операции с капиталом, несовместимые с их специфическими обязательствами.
There are certain specific commitments on structural reforms in the investment sphere; some countries will probably undertake specific commitments.
Это также некоторые конкретные обязательства по структурным реформам в сфере инвестиций- часть стран, видимо, возьмет на себя какие-то конкретные обязательства.
The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries.
В Монтеррейском консенсусе не содержится каких-либо конкретных обязательств участвующих сторон направлять достаточный объем ресурсов на удовлетворение потребностей развивающихся стран.
In terms of approaching future disciplines, opinions differ about whether disciplines should apply only to specific commitments, or more broadly.
В отношении подхода к будущим правилам существуют различные точки зрения относительно того, должны ли такие правила применяться к специфическим обязательствам или они должны носить более широкий характер.
Within such a wide range of actors, there is a need to coordinate a process leading to agreements on specific commitments for addressing underlying causes at both the national
При таком широком круге участников возникает необходимость координировать процесс в целях достижения соглашений по конкретным обязательствам для ликвидации основных причин
that progress may be achieved in the area of subsidies if the audiovisual sector becomes an effective part of the specific commitments.
вероятно, может быть достигнут прогресс, если аудиовизуальный сектор будет действительно включен в специфические обязательства.
capacities to monitor and evaluate the progress achieved in implementing the specific commitments of the Summit.
оценке прогресса, достигнутого в выполнении конкретных обязательств Встречи на высшем уровне.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文