THE DEPOSITION - перевод на Русском

[ðə ˌdepə'ziʃn]
[ðə ˌdepə'ziʃn]
отложение
deposition
the deposit
осаждение
deposition
precipitation
sedimentation
осаждения
deposition
precipitation
sedimentation
показания
testimony
statement
evidence
readings
indications
depositions
confessions
affidavit
testify
witness
низложение
deposition
выпадения
loss
deposition
falling out
dropping
precipitation
напыления
spraying
sputtering
deposition
coating
plating
осаждений
deposition
precipitation
sedimentation
осаждением
deposition
precipitation
sedimentation
отложению
deposition
the deposit
отложения
deposition
the deposit
отложением
deposition
the deposit

Примеры использования The deposition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You have to take the deposition today.
Тебе надо сегодня взять показания.
This is a breach of the deposition.
Это отказ от показаний.
Why did you lie in the deposition?
Почему ты соврал в показаниях?
Denny's taking the deposition?
Дэнни будет брать показания?
Will, how would the deposition go?
Уилл, как проходят показания?
Incorrectly designed shapes of elements fostering the deposition of impurities(gaps, pockets, etc.).
Неправильно запроектированой формой элементов, что сопутствует осаждению загрязнений( трещины, карманы итп.).
In the deposition yesterday when you were-- you know, when you were talking about not.
Вчера на даче показаний, когда ты… сам знаешь, когда ты говорил о.
Candace, is the deposition happening now?
Кэндис, снятие показаний происходит сейчас?
When the deposition increases N processes also become increasingly important as net sources of acidity.
С увеличением осаждения увеличивается и роль азотных процессов в качестве чистых источников кислотности.
Uh, what about the deposition strategy?
А какая стратегия для снятия показаний?
The deposition from the cross, Umbrian painter of the seventeenth century.
Снятие с креста Умбрийского живописца XVII века.
We just finished the deposition, And your first-years just throttled my former employee.
Мы только что закончили снятие показаний, и ваши первогодки перекрыли кислород моей бывшей подчиненной.
And I get to lead the deposition.
А я буду вести снятие показаний.
It will be in the deposition.?
Так будет на снятии показаний.
You want to know if I want to be in on the deposition.
Вы хотите, чтобы я присутствовала на даче показаний.
I want to talk about the deposition.
Я хотела поговорить о допросе.
Canning said he talked to the wife after the deposition.
Каннинг сказал, что он поговорил с женой после дачи показаний.
And maybe after the deposition, you could come by again.
Может еще зайдешь после дачи показаний.
And then, you will all see me again in court across the deposition table.
А потом мы с вами снова встретимся. В суде, за столом дачи показаний.
suddenly aborts the deposition and leaves.
неожиданно прерывает дачу показаний и уходит.
Результатов: 229, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский