Примеры использования
The minimum standards
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the Ombudsman noted that the prison conditions in those facilities met the minimum standards for the treatment of prisoners.
условия содержания в данных учреждениях соответствуют минимальным стандартным правилам обращения с заключенными.
These include the adoption of core principles that represent the minimum standards of conduct for all United Nations civilian personnel
К их числу относятся принятие основных принципов, представляющих собой минимальные нормы поведения для всех гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций,
The provisions as set forth in this Code of Conduct provide the minimum standards expected of suppliers to the UN.
В положениях настоящего Кодекса поведения изложены минимальные стандарты, соблюдать которые, как ожида- ется, должны поставщики ООН.
In the area of maternity leave, the public service sector in PNG offers more generous allowances than the minimum standards granted in the private sector.
Что касается отпуска по беременности и родам, то в секторе государственной службы Папуа- Новой Гвинеи женщинам предоставляются более существенные льготы, чем те минимальные нормативы, которые установлены в частном секторе.
This can be started by implementing the Minimum Standards of the Interagency Network for Education in Emergencies INEE.
Эту работу можно начать с реализации минимальных стандартов, разработанных Межучрежденческой сетью по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях МСОЧС.
The standards set in Uzbek labour legislation are considerably more favourable than the minimum standards set by international labour instruments and ILO conventions.
Нормы трудового законодательства имеют значительно более льготный характер, нежели минимальные нормы, установленные международными правовыми актами в области труда и конвенциями МОТ.
The minimum standards of political equality provided under those options remained the basis for defining self-government in the 21st century.
Минимальные стандарты политического равенства, предусмотренные в рамках этих вариантов, являются основой для определения самоуправления в XXI веке.
Guidance to country offices on the minimum standards for evaluation coverage will be revised based on this approach.
Рекомендации страновым отделениям относительно минимальных стандартов оценки будут пересмотрены с учетом этого подхода.
A majority of the orphanages do not comply with the Minimum Standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health
Большинство сиротских приютов не соответствуют Минимальным стандартам для детских домов и интернатов, опубликованных Министерством здравоохранения
The Building Standards Law stipulates the minimum standards for site, structure,
Закон о строительных нормах предусматривает минимальные нормы в отношении расположения,
With regard to the allegations concerning article 14, the minimum standards of justice have not been observed.
Что касается статьи 14, то, как утверждается, минимальные стандарты отправления правосудия соблюдены не были.
It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations.
Оно стремилось уточнить разницу между минимальными стандартами и фактическими уровнями помощи, применяя эти стандарты и показатели в конкретных ситуациях в лагерях.
detention conditions often fell below the minimum standards and may even amount to cruel,
условия содержания заключенных зачастую не отвечают минимальным стандартам и даже могут граничить с жестоким,
impossible unless the aviation infrastructure is improved to at least the minimum standards of the International Civil Aviation Organization.
не будут приняты меры по улучшению авиационной инфраструктуры по крайней мере до минимальных стандартов Международной организации гражданской авиации.
He noted that Croatia applied the minimum standards for the protection of the human rights of persons deprived of their freedom,
Он отмечает, что Хорватия применяет минимальные нормы для защиты прав человека лиц, лишенных свободы,
UNCT stated that the Government had not yet fully complied with the minimum standards for the elimination of trafficking.
СГООН заявила, что правительство до сих пор не соблюдает минимальные стандарты искоренения незаконной торговли людьми.
JS5 stated that military justice does not meet the minimum standards for neutrality or independence from the executive authority.
Авторы СП5 заявили, что военная юстиция не соответствует минимальным стандартам в том, что касается ее нейтралитета и независимости от исполнительной власти.
This did not meet the minimum standards that dictate that 250g of soap is distributed to refugees on a monthly basis.
Это не отвечает минимальным нормам, согласно которым такое количество мыла должно выдаваться беженцам ежемесячно.
as for example those established according to the minimum standards contained in the TRIPS agreement,
которые установлены в соответствии с минимальными стандартами, содержащимися в соглашении ТРИПС,
Such jurisdictions have been invited to enter into a formal commitment by 30 September 2000 to meet the minimum standards.
Правовым системам предлагается официально взять на себя обязательство обеспечить к 30 сентября 2000 года соблюдение этих минимальных стандартов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文