THE PRECONDITION - перевод на Русском

[ðə ˌpriːkən'diʃn]
[ðə ˌpriːkən'diʃn]
предварительным условием
precondition
prerequisite
pre-condition
pre-requisite
preliminary condition
prior condition
предпосылкой
prerequisite
precondition
premise
pre-requisite
background
assumption
prelude
необходимым условием
prerequisite
necessary condition
precondition
indispensable
essential condition
pre-requisite
necessary requirement
pre-condition
непременным условием
prerequisite
sine qua non
indispensable
precondition for
essential condition
necessary condition
pre-condition
pre-requisite
предварительное условие
precondition
prerequisite
pre-condition
preliminary condition
pre-requisite

Примеры использования The precondition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Secondly, the precondition and basis of any confidence-building measure is the improvement of the international environment,
Во-вторых, предварительным условием и основой любой меры укрепления доверия является улучшение окружающей среды,
Strong and effective support to the work from the Convention's focal points is the precondition for the success of this activity.
Твердая и эффективная поддержка работы со стороны координационных центров Конвенции является необходимым условием для обеспечения успеха этого мероприятия.
Absence of possibility in the Moscow region of pass by new lines HVL was the precondition to the beginning of working out of four-chain many-sided support 220 sq.
Отсутствие возможности в Московском регионе прохода новыми трассами ВЛ явилось предпосылкой к началу разработки четырехцепных многогранных опор 220 кВ.
The specialist bank principle is the precondition for effective and sensible specialist supervision by the banking supervisory authorities,
Принцип действия банков- специалистов является предварительным условием для эффективного и разумного специализированного контроля со стороны органов банковского контроля:
that returning to the country was the precondition for participating in the political process.
возвращение в страну является необходимым условием для участия в политическом процессе.
stating that this can become the precondition of deeper contacts.
это может стать предпосылкой более глубоких контактов.
The precondition for such a division is the establishment of the property financed from budgetary resources irrespective of in which territory it is located.
Предварительным условием для такого раздела является определение собственности, финансируемой из бюджетных источников независимо от того, на какой территории она находится.
is the precondition for giving sufficiently profound responses.
является необходимым условием для достаточно решительного реагирования.
The precondition to the conclusion of a basic payment service agreement is the conclusion of an current account agreement; the Client does not have to sign other, additional agreements.
При заключении договора на основную платежную услугу предварительным условием является заключение договора на расчетный счет- клиент не обязан заключать какие-либо иные дополнительные договоры.
she could agree that the precondition should be acceptance by the territorial State or the custodial State.
она могла бы согласиться с тем, что предварительным условием должно быть признание юрисдикции государством совершения преступления или государством содержания под стражей.
Nevertheless, he had some doubts whether the precondition for trying persons for committing the crime of aggression should be a determination by the Security Council.
Тем не менее, он весьма сомневается в том, что решение Совета Безопасности должно быть предварительным условием для придания суду лиц, ответственных за совершение преступления агрессии.
which are the precondition for integration of the energy markets.
что является предварительным условием для интеграции энергетических рынков.
The precondition for successful development includes the company's revitalization
Предпосылками для успешной реализации развития являются оживление компании
The precondition for such cooperation between the Russian Federation
Предпосылки для такого сотрудничества между Российской Федерацией
a good process for the draw die is the precondition for successful compensation.
должный технологический процесс для вытяжного штампа являются предварительными условиями для успешной компенсации.
not creating the precondition for the general future.
не создавая предпосылок для общего будущего.
naming them, constitutes the precondition for attempts to solve them.
обозначить их- значит создать предпосылки для того, чтобы попытаться их решить.
entities of the Secretariat as the precondition to beginning the process of defining the regular budget
подразделения Секретариата, поскольку это является предпосылкой для начала процесса подготовки регулярного бюджета
The precondition for this is of course a healthcare system that is capable of quickly adjusting to new challenges.
Это справедливо, разумеется, при условии, что система здоровья способна быстро приспособиться к новым вызовам.
The precondition for using Internet Bank for Business is the SEB Internet Bank Agreement concluded between the Member of the Management Board
Условием пользования интернет- банком для бизнесклиентов является наличие заключенного между членом правления и банком, а также между пользователем
Результатов: 105, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский