THE PROCEDURAL - перевод на Русском

[ðə prə'siːdʒərəl]
[ðə prə'siːdʒərəl]
процедурные
procedural
procedures
процессуальные
procedural
due process
procedure
process
proceedings
legal
processual
процедуры
procedures
process
arrangements
proceedings
treatments
modalities
procedural
процедурных
procedural
procedure
процедурным
procedural
procedure
процедурными
procedural
procedures
процессуальной
procedural
procedure
process
of the proceedings
процессуальных
procedural
due process
procedure
process
proceedings
legal
процессуального
procedural
procedure
due process
legal
proceedings

Примеры использования The procedural на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Within the field of criminal law, the underlying offences of corruption also varied, as did the procedural and evidentiary rules for the prosecution of offenders
В рамках уголовного права составы исходных коррупционных преступлений также разнятся, равно как процессуальные и доказательственные требования, связанные с преследованием преступников
In this process, the Tribunals are providing guidance on the procedural and substantive standards required in the pre-disciplinary phase
В данном процессе трибуналы представляют руководящие указания относительно процессуальных и основных стандартов, необходимых на этапе додисциплинарного разбирательства,
It must be exercised within the limits arising from the procedural and form-related constraints that are developed in greater detail later in this report.
Оно, в частности, должно осуществляться в пределах, вытекающих из процедурных и формальных ограничений, обозначенных и отмеченных в последующих положениях настоящего доклада.
opinions for the judges on the procedural and substantive legal aspects of cases before the Court.
заключения для судей по процедурным и предметным правовым аспектам рассматриваемых судом дел.
The Special Rapporteur confirmed that he did not have a strong preference for retaining the distinction between the procedural and substantive positions in the draft articles.
Специальный докладчик подтвердил, что он не испытывает особой склонности к тому, чтобы сохранить в проектах статей различие между" процессуальной" и" материальной" позициями.
The procedural and substantive guarantees of article 9 both overlap
Процедурные и основные гарантии статьи 9 налагаются на другие гарантии
Among the procedural, evidentiary and political obstacles to recovery efforts cited in the report were the following.
Среди препятствий процессуального, доказательственного и политического характера, затрудняющих усилия по возвращению активов, в докладе были названы.
In April, President Robinson established a Working Group to assess the procedural and substantive aspects of contempt proceedings
В апреле Председатель Робинсон учредил Рабочую группу для оценки процессуальных и материально-правовых аспектов разбирательств о неуважении к Трибуналу
The Court of Appeals, on the contrary, did not have any knowledge of the procedural and factual elements involved.
Апелляционный же суд, наоборот, не был информирован о процедурных и фактических аспектах этого дела.
including on the procedural and substantive aspects of the implementation of multilateral treaties relating to disarmament.
в том числе по процедурным и материально- правовым аспектам осуществления многосторонних договоров в сфере разоружения.
These values must be embedded in the founding documents and the procedural and policy documents that every company has,
Эти ценности должны быть заложены в учредительные документы, и процедурные, и политические документы, которые имеет каждая компания,
The importance of the Division's role lay in the fact that it dealt with both the substance of the Commission's work and the procedural and technical aspects of servicing.
Важность роли Отдела состоит в том, что она касается как существа работы Комиссии, так и процедурных и технических аспектов секретарского обслуживания.
During initial discussions at SBI 16, a wide range of views were expressed on the procedural and organizational issues concerning COP/MOP 1.
В ходе первоначального обсуждения на ВОО 16 был выражен широкий спектр мнений по процедурным и организационным вопросам, связанным с КС/ СС 1.
The Committee reviewed the procedural and organizational aspects of the Conference preparations
На заседании Комитета рассматривались процедурные и организационные вопросы подготовки к Конференции
such as on the procedural and practical aspects of this issue.
например в том, что касается ее процедурных и практических аспектов.
The procedural and other aspects of the judicial proceedings,
Процедурные и другие аспекты обжалования в судебном порядке,
Other participants were concerned about the timing and the procedural and financial implications of preparing the pan-European assessment.
Другие участники выразили озабоченность по поводу графика и процедурных и финансовых последствий подготовки общеевропейской оценки.
it was urgent for it to outgrow the procedural and institutional concerns of its first year of operation.
она должна безотлагательно решить процедурные и институциональные проблемы первого года ее деятельности.
The Conference endorsed the proposals and recommendations set forth in the report of the Meeting regarding the procedural and organizational aspects of the work of the ninth session TD/371.
Конференция одобрила содержащиеся в докладе предложения и рекомендации, касающиеся процедурных и организационных аспектов работы девятой сессии TD/ 371.
We should like to state that no special law covering all the procedural and other rules concerning the extradition of criminals has been promulgated in the State of Kuwait.
Мы бы хотели отметить, что в Государстве Кувейт нет никакого специального закона, охватывающего все процедурные и другие правила, касающиеся выдачи преступников.
Результатов: 149, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский