unacceptablyinappropriateunsustainableis unacceptableis not acceptableis inadmissibleintolerablyunsustainably
Примеры использования
The unacceptable
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The gap that exists between the unacceptable functioning of the legal framework under the current conditions,
Разрыв, существующий между недопустимым функционированием правовой системы в нынешних условиях
to vote on the basis of disability constitutes direct discrimination, and is predicated on the unacceptable and empirically unfounded stereotype that all persons with disabilities are incapable.
ограничение права голоса по признаку инвалидности представляет собой прямую дискриминацию и базируется на неприемлемом и эмпирически не обоснованном стереотипе, в соответствии с которым все инвалиды недееспособны.
States in general and the Security Council in particular to address the unacceptable humanitarian access blockages that we are too often facing.
Совету Безопасности в частности с призывом принимать меры в целях устранения недопустимых препятствий на пути оказания гуманитарной помощи, с которыми мы сталкиваемся слишком часто.
all types of exclusion such as the unacceptable exponential gap in access to knowledge
все виды социальной изоляции, включая неприемлемый и постоянно растущий разрыв в доступе к знаниям
and deplores the unacceptable military operation in Beit Hanoun on 8 November 2006.
и осуждает недопустимую военную операцию, проведенную 8 ноября 2006 года в Бейт- Хануне.
consisting of 150 complaints that reflected on the unacceptable general situation in penitentiaries all over the country.
содержавшее 150 жалоб, которые свидетельствовали о неприемлемом общем положении в пенитенциарных учреждениях по всей стране.
children to further reduce the unacceptable maternal and infant mortality ratio.
финансирования для дальнейшего сокращения неприемлемого коэффициента материнской и младенческой смертности.
Eleven years ago, the entry into force of the Anti-Personnel Mine Ban Convention was a historic achievement: a comprehensive agreement to prohibit a weapon because of the effects it causes, and because of the unacceptable humanitarian consequences resulting from its use,
Одиннадцать лет назад стало историческим достижением вступление в силу всеобъемлющего соглашения о запрещении оружия по причине причиняемых им последствий и по причине неприемлемых гуманитарных последствий в результате его применения в ходе
Cuba's geographical susceptibility to these natural disasters, the unacceptable humanitarian impact of the embargo is becoming even more acute.
учитывая географическую уязвимость Кубы перед такими стихийными бедствиями, и без того неприемлемые гуманитарные последствия блокады становятся еще более критическими.
Cuba's geographic susceptibility to those natural disasters, the unacceptable humanitarian impact of the embargo becomes even more acute.
учитывая географическую уязвимость Кубы перед такими стихийными бедствиями, и без того неприемлемые гуманитарные последствия блокады становятся еще более критическими.
sustaining a world free from the unacceptable humanitarian consequences posed by nuclear weapons,
поддержания мира, избавленного от неприемлемых гуманитарных издержек, генерируемых ядерным оружием,
Moreover, the unacceptable procedural violations with which the draft report was prepared raised numerous concerns with the delegation,
Кроме того, недопустимые процедурные нарушения при подготовке проекта доклада вызвали большую озабоченность у делегации,
the line between the acceptable and the unacceptable could easily be blurred
провести границу между приемлемым и неприемлемым довольно трудно, и судам следует проявлять
consequences of nuclear weapons, which represented a welcome shift from a narrow focus on national security to a greater understanding of the unacceptable immediate and long-term humanitarian consequences of nuclear weapons.
в центре которой находятся вопросы обеспечения национальной безопасности, к более глубокому осознанию неприемлемого характера незамедлительных и долгосрочных гуманитарных последствий применения ядерного оружия.
But even after achieving the elimination of that unjust privilege, nothing will change if the reform leaves untouched the unacceptable, aggressive conduct
Однако даже после отмены этой несправедливой привилегии, ничего не изменится, если реформа не затронет неприемлемое и агрессивное поведение
The Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations presents its compliments to the United States Mission to the United Nations and informs it of the unacceptable and regrettable incident that occurred when H.E. Ms. María Rubiales de Chamorro,
Постоянное представительство Никарагуа при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Постоянному представительству Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций и хотело бы сообщить о неприемлемом и вызывающем сожаление инциденте, происшедшем с Постоянным представителем Никарагуа при Организации Объединенных Наций
In that respect, the Council strongly condemns the unacceptable physical assault against the interim President,
В этой связи Совет решительно осуждает недопустимое физическое насилие над исполняющим обязанности президента,
inter alia, against the continued presence of Bosnian Serb forces within the 3-kilometre exclusion zone, the unacceptable and repeated harassment
заявил протест в связи с продолжающимся присутствием сил боснийских сербов в трехкилометровой запретной зоне, неприемлемыми и неоднократными провокациями
First, there is the unacceptable failure rate.
Вопервых, отмечается неприемлемый коэффициент отказа.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文