в достижения
to the achievement
towards
to the attainment
in achieving
to attaining
in reaching
realization of
in pursuit в обеспечения
to ensuring
to achieving
to provide
collateral
to securing
to guaranteeing
to enable
to promoting
to safeguarding добиться
seek
achieve
ensure
to work
pursue
strive
make
obtain
push
to accomplish достичь
achieve
reach
attain
accomplish
meet
make
the achievement обеспечить
ensure
provide
to secure
achieve
guarantee
bring
allow
offer
deliver
assure реализации
implementation
implementing
realization
sales
realizing
exercise
enjoyment
realisation
achieving
fulfilment построению
building
construction
creation
creating
to the building цели
goals
objectives
purpose
targets
aims
end в достижение
to the achievement
towards
to the attainment
in achieving
to attaining
in reaching
realization of
in pursuit добиваться
seek
achieve
ensure
to work
pursue
strive
make
obtain
push
to accomplish в достижении
to the achievement
towards
to the attainment
in achieving
to attaining
in reaching
realization of
in pursuit
We attach great importance to achieving the universality of the Treaty. Мы придаем огромное значение обеспечению всеобщего присоединения к Договору. Developing a comprehensive and integrated approach to achieving the Millennium Development Goals which. Разработка всеобъемлющего комплексного подхода к достижению Целей развития тысячелетия, предполагающего. We are committed to achieving this goal. Many developing countries are close to achieving universal access to primary education. Многие развивающиеся страны приблизились к обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию. The Government of India is committed to achieving the Millennium Development Goals. Правительство Индии привержено достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For that reason, Venezuela was firmly committed to achieving the Millennium Development Goals. По этой причине Венесуэла твердо привержена достижению целей в области развития Декларации тысячелетия. The means to achieving security were often region-specific. Средства обеспечения безопасности часто носят региональный характер. With a view to achieving its mission, ITC will focus its activities on three main areas. В целях выполнения своей миссии ЦМТ сосредоточит свою деятельность на трех главных областях. It reaffirms the Government's strong commitment to achieving the Millennium Development Goals. Она подтверждает твердую приверженность правительства достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. We look forward to achieving ambitious targets, Мы с нетерпением ждем достижения амбициозных целей, Ukraine was committed to achieving sustainable development. Украина привержена цели достижения устойчивого развития. Eradication of poverty will contribute to achieving early population stabilization. Искоренение нищеты будет содействовать обеспечению демографической стабилизации на ранних этапах. Systemic and other barriers to achieving compliance 106- 111 22. Системные и другие препятствия обеспечению соблюдения 106- 111 26. VI Constraints to achieving progress towards the target. VI Трудности в достижении прогресса на пути осуществления целевой задачи. That is our contribution to achieving the Millennium Development Goals. Это наш вклад в достижение целей в области развития, обозначенных в Декларации тысячелетия. We remain committed to achieving a lasting peace agreement. Мы сохраняем приверженность достижению долгосрочного соглашения о мире. Corruption was a major impediment to achieving economic growth, Серьезным препятствием достижению целей экономического роста, процветания Consideration should be given to achieving uniformity in the information to be provided upon registration. Следует обратить внимание на обеспечение единообразия информации, которая представляется при регистрации. Increased attention to achieving women's de jure equality. Уделение повышенного внимания достижению женщинами равенства деюре. UNIDO contributions to achieving the Millennium Development Goals IDB.38/14 and Add.1. Вклад ЮНИДО в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия IDB. 38/ 14 и Add. 1.
Больше примеров
Результатов: 3930 ,
Время: 0.107