TO BE INCOMPATIBLE - перевод на Русском

[tə biː ˌinkəm'pætəbl]
[tə biː ˌinkəm'pætəbl]
несовместимыми
incompatible
inconsistent
are not compatible
irreconcilable
non-compliant
не совместимыми
inconsistent
to be incompatible
not compatible
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
не соответствующим
not in conformity
does not meet
to be inconsistent
are incompatible
unsuited
not in accordance
not conforming
does not correspond
not in keeping with
несовместимы
are incompatible
are inconsistent
are not compatible
were irreconcilable
are antithetical
несовместимым
incompatible
inconsistent
noncompliant
non-compliant
irreconcilable
incongruous
несовместима
is incompatible
is not compatible
is inconsistent
was antithetical
не совместимой
inconsistent
not compatible
to be incompatible

Примеры использования To be incompatible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee considers the duration of detention before a person is brought before a judge to be incompatible with the requirements of the Covenant.
Комитет считает срок содержания под стражей до того момента, как задержанное лицо доставляется к судье, несовместимым с требованиями Пакта.
Moreover, instead, the Standard Model is widely considered to be incompatible with the most successful theory of gravity to date, general relativity.
Кроме того, она несовместима с наиболее успешной теорией гравитации на сегодняшний день- Общей теорией относительности.
In particular, CRC reiterated that the reservation relating to the application of article 2 appeared to be incompatible with the object and purpose of the Convention.
В частности, КПР вновь подтвердил, что оговорка, касающаяся применения статьи 2, представляется не совместимой с задачами и целью Конвенции.
The Committee considers reservations which seek to limit the application of article 14 to be incompatible with the object and purpose of the Convention.
Комитет считает, что оговорки, направленные на ограничение применения статьи 14, несовместимы с предметом и целью Конвенции.
Clearly, a norm that is considered by the Committee to be incompatible with the Covenant will remain in force.
Совершенно ясно, что норма, которая, по мнению Комитета, несовместима с Пактом, останется в силе.
The reservation made by the United Arab Republic and the Kingdom of Cambodia to paragraph 2 of article 37 to be incompatible with the letter and spirit of the Convention.
Оговорка, сделанная Объединенной Арабской Республикой и Королевством Камбоджа к пункту 2 статьи 37, несовместима с буквой и духом Конвенции.
The Royal Government of Cambodia does not consider the provisions of the Convention to be incompatible with any other provision,
По мнению королевского правительства Камбоджи, в Конвенции нет положений, несовместимых с какими-либо другими положениями, принципами, мерами
The resulting extension of the maximum period was deemed to be incompatible with the policy of establishing a maximum statutory period of effectiveness.
Представляется, что соответствующее продление максимального срока несовместимо с политикой установления максимального предусмотренного законом срока действия.
The eleventh report of the Special Rapporteur was expected to comment on the consequences of a reservation found to be incompatible with the object and purpose of a treaty.
Ожидается, что в одиннадцатом докладе Специального докладчика буден дан комментарий о последствиях оговорки, признанной несовместимой с объектом и целью договора.
Art. 77.2: The Committee shall consider inadmissible any communication under the present article… which it considers… to be incompatible with the provisions of the present Convention.
Статья 77. 2: Комитет считает неприемлемым любое сообщение согласно настоящей статье,… которое… по его мнению,… несовместимо с положениями настоящей Конвенции.
Chris Waters discussed the new Apache Source License 2.0 which the Free Software Foundation claims to be incompatible with the GNU General Public License,
Крис Уотерс( Chris Waters) проанализировал новую Лицензию исходного кода Apache 2., которую Фонд Свободного ПО полагает несовместимой с Универсальной общественной лицензией GNU,
which appears to be incompatible with article 9 of the Covenant.
которая, как представляется, не соответствует статье 9 Пакта.
Concern is also expressed over the long period of detention without charge under article 154 of the Code of Criminal Procedure which appear to be incompatible with article 9 of the Covenant.
Обеспокоенность также выражается в связи с продолжительным периодом задержания без предъявления обвинений по статье 154 Уголовно-процессуального кодекса, которая, как представляется, не соответствует статье 9 Пакта.
The Committee noted that a number of States parties which consider reservations of other States parties to be incompatible with the object and purpose of the Convention enter objections to the reservations.
Комитет отметил, что ряд государств- участников, которые рассматривают оговорки других государств- участников как несовместимые с объектом и целью Конвенции, выдвинули возражения против этих оговорок.
It therefore considered the author's claim with regard to the administrative proceedings to be incompatible with the provisions of the Covenant.
Поэтому он счел жалобу автора в отношении административных процедур несовместимой с положениями Пакта.
This introduces a"subjective element" that seems prima facie to be incompatible with the general rules in the preceding chapters.
Это привносит<< субъективный элемент>>, который, повидимому, prima facie несовместим с общими правилами, содержащимися в предыдущих главах.
has certified it as an open-source license, but the Debian project judged version 1.1 to be incompatible with the DFSG.
проект Debian оценил версию 1. 1, как несовместимую с Критериями Debian по определению свободного ПО DFSG.
The Committee was concerned by the State party's declaration of a general reservation on ratifying the Convention and considered it to be incompatible with the Convention's purpose and objective.
Комитет заявил о своей обеспокоенности по поводу общей оговорки, высказанной государством- участником при ратификации Конвенции, и считает ее несовместимой с целями и задачами Конвенции.
The Committee considers this discriminatory situation to be incompatible with articles 24, 26 and 27 of the Covenant.
Комитет считает, что эта дискриминационная ситуация не согласуется со статьями 24, 26 и 27 Пакта.
We therefore deem the Act to be incompatible with the principle of the sovereign equality of States.
Поэтому мы полагаем, что Закон не совместим с принципом суверенного равенства государств.
Результатов: 160, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский