TO IMPROVE THE FUNCTIONING - перевод на Русском

[tə im'pruːv ðə 'fʌŋkʃniŋ]
[tə im'pruːv ðə 'fʌŋkʃniŋ]
по улучшению функционирования
to improve the functioning of
to enhance the functioning of
улучшения работы
improving the work
performance improvement
to improve the functioning
improving the performance
improvement in the work
work better
better operation
to improve the operation
улучшить функционирование
improve the functioning of
to improve the operation
to improve the performance of
to enhance the functioning of
улучшать работу
to improve the functioning
enhance work
совершенствования работы
improving the work
improvement of the work
to improve the functioning
improve the operations
to improve the performance
по совершенствованию функционирования
to improve the functioning of
on enhancement of the performance of
on the enhancement of
повысить эффективность функционирования
enhance the effective functioning
to improve the functioning
совершенствования деятельности
improving the activity
in the development of activities
improving the work
performance improvement
to improve action
operational improvement
повышению эффективности функционирования
enhancing the effective functioning
improve the functioning of
the improvement of the efficiency
to enhancing the effective operation of
усовершенствовать работу
improve the work
to improve the functioning
improve the operation
to improve the performance
по повышению эффективности работы

Примеры использования To improve the functioning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He wished to know whether efforts to improve the functioning of the judiciary, including better training for judges, strengthening the independence of the judiciary
Он хотел бы знать, были ли успешными усилия по совершенствованию функционирования органов судебной власти, включая более эффективную подготовку судей,
Spain has enacted a series of laws to improve the functioning of the housing sector
Испания приняла ряд законов с целью улучшения функционирования жилищного сектора
It is recognized, however, that there is a need to improve the functioning of those organizations and arrangements
Вместе с тем существует признанная необходимость совершенствования функционирования этих организаций и договоренностей
A series of measures are proposed to improve the functioning of the United Nations in these domains.
Для совершенствования функционирования Организации Объединенных Наций в этих областях предлагается ряд мер.
Initial contacts with the international community have been established to muster the support necessary to convene that national gathering which is required to improve the functioning of our national institutions.
В целях получения поддержки, необходимой для созыва этого национального совещания, имеющего целью улучшение функционирования наших национальных институтов, мы уже установили первоначальные контакты с представителями международного сообщества.
Expresses its satisfaction with the efforts of the Commission on Narcotic Drugs to improve the functioning and impact of the meetings of heads of national drug law enforcement agencies;
Выражает удовлетворение усилиями Комиссии по наркотическим средствам, нацеленными на совершенствование функционирования и повышение эффективности совещаний руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках;
Noting also that, to improve the functioning and efficiency of the Centre for Human Rights, good management practice
Отмечая также, что для улучшения функционирования и повышения эффективности Центра по правам человека необходимо,
is examining ways to improve the functioning of commodity markets
занимается изучением путей улучшения функционирования рынков сырьевых товаров
They will also form the basis for discussions on the resolution to improve the functioning of the United Nations development system.
Они также сформировали основу для обсуждения резолюции о совершенствовании функционирования системы Организации Объединенных Наций в области развития.
I am also working to improve the functioning and effectiveness of BiH's key governing institutions,
Я также стремлюсь к повышению эффективности функционирования ключевых правительственных учреждений БиГ,
do some simple exercises to improve the functioning of the brain.
выполнить несложные специальные упражнения для улучшения работы головного мозга.
included a number of key decisions designed to improve the functioning and performance of the United Nations.
включил в себя целый ряд важнейших решений, нацеленных на улучшение функционирования и деятельности Организации Объединенных Наций.
Parliament is applying itself to play its assigned role, and measures are being taken to improve the functioning of the judiciary.
Парламент готовится играть предназначенную ему роль, и принимаются меры по улучшению работы судебных органов.
Much criticism levelled against the Organization indicates a genuine need to improve the functioning and management of the Secretariat.
Наличие критики в адрес Организации Объединенных Наций указывает на настоятельную необходимость совершенствовать функционирование и управление Секретариата.
Appropriate international cooperation to improve the functioning of commodity markets was also called for.
Он подчеркивает также необходимость налаживания надлежащего международного сотрудничества в целях улучшения функционирования рынков сырьевых товаров.
it is important to improve the functioning of financial market,
потому важным является усовершенствование функционирования финансового рынка,
We consider discussions on enhancing the role of the First Committee as part of the broader efforts to improve the functioning of the General Assembly as called for by the Secretary-General.
Мы рассматриваем дискуссии по вопросу об укреплении роли Первого комитета как часть более широких усилий, направленных на совершенствование деятельности Генеральной Ассамблеи, к чему призывал Генеральный секретарь.
We must also explore all possible avenues offered by the statute to improve the functioning and competence of the Court.
Мы должны также изучить все открываемые статутом возможности для улучшения работы и повышения компетенции Суда.
Support efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply
Поддерживать усилия по улучшению функционирования и повышению транспарентности рынков энергоресурсов с точки зрения
the delegation referred to the need to improve the functioning of the justice system
делегация указала на необходимость улучшения работы системы правосудия
Результатов: 126, Время: 0.0998

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский