TO OBSTRUCT - перевод на Русском

[tə əb'strʌkt]
[tə əb'strʌkt]
препятствовать
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
помешать
prevent
hinder
interfere
stop
impede
hamper
obstruct
preclude
thwart
deter
чинить препятствия
obstructing
to place obstacles
the obstruction
затруднять
impede
hinder
make it difficult
hamper
obstruct
complicate
inhibit
constrain
make it harder
создавать препятствия
create obstacles
impede
to obstruct
constitute an obstacle
hinder
pose obstacles
создание препятствий
obstruction
creation of obstacles
creating obstacles
creation of impediments
воспрепятствование
obstruction
interference
hindrance
preventing
impeding
hindering
чинить помехи
препятствуют
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
препятствует
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
препятствующие
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter

Примеры использования To obstruct на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We refute the neo-protectionist arguments of the groups who are trying to obstruct the access of Central American products to those markets.
Мы опровергаем неопротекционистские аргументы групп, которые пытаются препятствовать доступу центральноамериканских продуктов на эти рынки.
Further, the participants in the scheme attempted to obstruct the investigation by deleting software from United Nations computers in an attempt to erase relevant documents and files.
Кроме того, участники сговора пытались чинить препятствия расследованию с помощью программ удаления на компьютерах Организации Объединенных Наций в попытке ликвидировать соответствующие документы и файлы.
In order not to obstruct traffic, groups should not linger on bridges or at shops during their hours of work.
Чтобы не затруднять движение, группы не должны задерживаться на мостах или у магазинов в часы их работы.
Russia, which is attempting to obstruct the development of fracking in Ukraine by all means,
И Россия, которая всячески пытается помешать развитию гидроразрыва в Украине,
said that Israel continued to obstruct resolution of one of the greatest tragedies in the history of the Middle East.
Израиль продолжает препятствовать урегулированию одной из величайших трагедий в истории Ближнего Востока.
Israel continued to obstruct the reconstruction of homes
Сегодня Израиль продолжает чинить препятствия в восстановлении жилых домов
Japan joins other Member States in strongly condemning the attempts of the military to obstruct efforts to restore democracy in Haiti.
Япония присоединяется к другим государствам- членам и решительно осуждает попытки военных помешать усилиям, направленным на восстановление демократии в Гаити.
Fourth, the discriminatory policies of industrialized countries were continuing to obstruct the effective globalization of trade
В-четвертых, проводимая промышленно развитыми странами дискриминационная политика продолжает препятствовать эффективной глобализации торговых
The Council noted with concern that Israel was continuing to obstruct the exercise by the Palestinian Authority of its functions.
Совет с озабоченностью отметил, что Израиль продолжает создавать препятствия для осуществления Палестинским органом его функций.
With regard to the first point, the Office had stated that it did not wish to obstruct the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara MINURSO.
Что касается переписи, то УВКБ указывает, что оно не хотело бы затруднять выполнение МИНУРСО своего мандата.
notwithstanding all the foreign attempts to obstruct its implementation.
несмотря на все попытки извне помешать ее выполнению.
Unfortunately, the attitude of certain influential members of the Security Council is providing increasing encouragement for Morocco to continue to obstruct and block the process.
Позиция некоторых влиятельных членов Совета Безопасности, к сожалению, все сильнее поощряет Марокко к тому, чтобы упорно продолжать свой курс, предусматривающий создание препятствий и блокирование процесса.
Humanitarian emergencies are commonplace, exacerbated by the tendency of warring parties to obstruct relief efforts.
Повсеместно возникают чрезвычайные гуманитарные ситуации, усугубляемые стремлением воюющих сторон препятствовать усилиям по оказанию чрезвычайной помощи.
my delegation- is trying to obstruct the reform process.
моя делегация- пытается чинить препятствия процессу реформы.
It was thus counterproductive to obstruct such migration flows,
Поэтому воспрепятствование таким миграционным потокам представляется контрпродуктивными,
its supporters reportedly attempted to obstruct Timorese people from registering
предпринимали попытки помешать регистрации восточнотиморцев
If this situation persists, the Transitional Administrator intends to take action to remove from office those who continue to obstruct the implementation of the UNTAES mandate.
В случае сохранения такой ситуации Временный администратор намерен принять меры по снятию с должностей тех, кто продолжает препятствовать осуществлению мандата ВАООНВС.
it continues to obstruct the mission's operations by restricting flying hours.
оно продолжает чинить препятствия операциям миссии, ограничивая полетные часы.
of UNCAC since it covers any action intended to obstruct justice.
в нем описаны любые действия, имеющие своей целью воспрепятствование правосудию.
Regrettably, following the forced removal of the peaceful demonstrators there, Israel continues to obstruct Palestinian access to the area.
К сожалению, после принудительного вывода оттуда мирных демонстрантов Израиль продолжает препятствовать доступу палестинцев к этому району.
Результатов: 346, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский