WERE EQUAL - перевод на Русском

[w3ːr 'iːkwəl]
[w3ːr 'iːkwəl]
равны
are equal
equality
are the same
is equivalent
равенство
equality
equal
equity
parity
были одинаковы
were the same
are equal
were identical
были равноправными
were equal
равные
equal
same
equality
equitable
equivalent
равенства
equality
equal
equity
parity
равными
equal
same
equality
equivalent
equitable
уравнены
have equal
equalized
were equal
placed on an equal footing
equated

Примеры использования Were equal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was stressed that NGOs were equal, strategic partners with UNHCR.
Подчеркивалось, что НПО являются равными стратегическими партнерами УВКБ.
The Singaporean Constitution stated in its article 12.1 that all were equal before the law.
В статье 12. 1 Конституции Сингапура говорится о всеобщем равенстве перед законом.
But while all animals were equal, some were more equal than others.
Ќо в, то врем€ как все были равны, некоторые были ровнее других.
weed control for metolachlor and alachlor were equal.
эффективность борьбы против сорняков для метолахлора и алахлора одинаковы.
Thus, the procedural opportunities available to the defence and the prosecution were equal.
Таким образом, процессуальные возможности, имевшиеся в распоряжении защиты и обвинения, были равными.
if men and woman were equal, they never competed with each other in sports.
мужчины и женщины равны, то они никогда не соревнуются друг с другом в спорте.
The Lebanese Constitution provided that all Lebanese were equal before the law and he wondered whether that provision also applied to non-citizens.
Конституция Ливана предусматривает равенство всех ливанцев перед законом, и выступающий хотел бы знать, распространяется ли это положение на неграждан.
All citizens were equal before the law and were equally entitled to participate in the political life of the country.
Все граждане равны перед законом и имеют равное право участвовать в политической жизни страны.
The argument was simply that women and men were equal and they deserved the same prize money.
Аргумент был просто, что женщины и мужчины равны, и они заслужили такую же призовые деньги.
The Constitution explicitly recognized that men and women were equal in civil, political,
В конституции прямо признается равенство мужчины и женщины с точки зрения гражданских,
The Family Law provided that husband and wife were equal partners with equal rights in decisions in all matters affecting their family,
В соответствии с законом о семье муж и жена являются равноправными партнерами, которые имеют равные права в отношении принятия решений по всем вопросам,
The Constitution stated that all persons were equal before the law and expressly prohibited discrimination on the grounds of origin, race or language.
Положения Конституции провозглашают равенство всех лиц перед законом и недвусмысленно предусматривают запрещение дискриминации по признаку происхождения, расы или языка.
In Estonia and Finland, electricity prices in July were equal during 699 hours
Эстонские и финские цены в июле были одинаковы на протяжении 699 часов,
said that all Libyan citizens were equal before the law and had equal rights.
все ливийские граждане равны перед законом и имеют одинаковые права.
had equal sovereign rights and were equal subjects of international law.
имеют одинаковые суверенные права и являются равноправными субъектами международного права.
And in many ways, the US news media were equal partners with the officials in Washington
Различным образом СМИ были равноправными партнерами чиновников Вашингтона
Notwithstanding, the Tunisian Constitution explicitly provided that all citizens were equal before the law and that political parties must prohibit all forms of discrimination.
Тем не менее, Конституция страны прямо предусматривает равенство всех граждан перед законом и отказ политических партий от любых форм дискриминации.
During the other 714 hours of September, prices were equal between the Estonian and Finnish areas.
В остальные 714 сентябрьских часов цены в Эстонии и в Финляндии были одинаковы.
Its citizens were equal irrespective of their nationality,
Его граждане были равноправными независимо от национальной принадлежности,
He was also pleased to hear that displaced persons were equal in terms of rights to other citizens of the Republic of Serbia, although that claim had been contradicted by information submitted to the Committee.
Он также рад услышать, что перемещенные лица уравнены в правах с другими гражданами Республики Сербии, хотя этому утверждению противоречит информация, полученная Комитетом.
Результатов: 293, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский