WHICH AIM - перевод на Русском

[witʃ eim]
[witʃ eim]
которые направлены
which aim
that seek
which are directed
that address
that are intended
which focus
which are designed
that target
which purport
целью которых
which aim
purpose of which
whose objective
whose goal
which seek
that target
object of which
которые нацелены
that aim
that target
that focus
which seek
that are intended
that are geared
which are designed
которые призваны
which are designed
which are intended
which aim
that seek
who are called
which had
that are supposed
которые стремятся
who seek
who want
who aspire
that wish
who strive
that aim
who are trying
who are committed
who are willing
that attempt
которые заключаются
which are
which consist
which lie
which aim
цель которых
purpose of which
which aim
whose goal
whose objective
which seek
object of which
to ensure that
которая направлена
which aims
which seeks
which focuses
which is designed
which is intended
which is directed
which targets
which is geared
целью которого
which aims
purpose of which
whose goal
objective of which
which seeks
to ensure that
which purports
цель которого
which aims
purpose of which
goal of which
objective of which
which seeks
which is intended
object of which

Примеры использования Which aim на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of Japan reported on its"Special Guidelines on Prevention of Infectious Diseases regarding HIV/AIDS", which aim to promote comprehensive measures for prevention and care.
Правительство Японии сообщило о своих" Специальных руководящих принципах по предупреждению инфекционных заболеваний, касающихся ВИЧ/ СПИДа", которые направлены на продвижение комплексных мер по предупреждению и лечению этих заболеваний.
Ragnard Reborn Nove Kolo, the Kharkiv-based new-formed metal open air which aim, according to the organizers, was"to revive the spirit" of the canceled 2017's Ragnard Rock Festival.
С 22 по 24 июня в Харькове проходил Ragnard Reborn Нове Коло- метал- фестиваль, целью которого, согласно организаторам, было восстановление духа отмененного в прошлом году французского опен- эйра Ragnard Rock Fest.
Delegates also visited a range of homes for the temporary accommodation of children, which aim to provide temporary refuge
Российская группа побывала в ряде Домов временного проживания детей, цель которых- дать временный приют
dangerous act stems from the Government of Israel's policies, which aim at forcibly uprooting the Palestinian people
опасные акты вытекают из политики, проводимой правительством Израиля, которая направлена на насильственное изгнание палестинского населения
Banks in Turkey offer"Credits for Entrepreneurs" under different terms to women, which aim at contributing to the attainment of a higher status by women.
Банки в Турции на различных условиях предлагают женщинам кредиты на развитие предпринимательства, целью которых является содействие в достижении женщинами более высокого статуса в обществе.
contains rules applicable to AV mines which aim to reduce the dangers confronting civilian populations.
содержит нормы, применимые к ПТр минам, которые направлены на уменьшение опасностей, грозящих гражданскому населению.
Last year witnessed several aid-for-trade commitments from developed countries, which aim to help developing countries expand their capacity to export.
В истекшем году развитые страны приняли ряд обязательств, предусматривающих оказание помощи в торговле, которые призваны помочь развивающимся странам в укреплении их экспортного потенциала.
This work is a part of large research which aim is to identify deformational anomalies of the Earth›s surface,
Настоящая работа- часть большого исследования, цель которого- выявление деформационных аномалий земной поверхности,
In 2008, Bernstein published the closely related"ChaCha" family of ciphers, which aim to increase the diffusion per round while achieving the same or slightly better performance.
В 2008 году Daniel Bernstein опубликовал родственное семейство поточных шифров под названием ChaCha, целью которого было улучшение перемешивания данных за один раунд и, предположительно, улучшение криптостойкости при той же или даже немного большей скорости.
We offer clients advisory services, which aim to illustrate the payback period of the projects with the use of metalwork.
Мы предлагаем клиентам бесплатные консультации, цель которых показать окупаемость проектов с применением металлоконструкций.
It also encourages the State party to give effect to the planned amendments of the Civil Procedure Code, which aim to protect victims of domestic violence.
Кроме того, он призывает государство- участник внести запланированные поправки в Гражданский процессуальный кодекс, целью которых является защита жертв бытового насилия.
the Comprehensive Test-Ban Treaty, which aim at preventing the proliferation of nuclear weapons.
Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, которые направлены на предотвращение распространения ядерного оружия.
In that regard, many countries have prepared integrated water resources management plans, which aim to ensure the sustainable development of water resources
В этом отношении многие страны подготовили планы комплексного управления водохозяйственной деятельностью, которые призваны обеспечить неистощительное освоение водных ресурсов
These activities, which aim to increase the legal awareness of the population,
Эта деятельность, которая нацелена на повышение уровня правосознания населения,
The Austrian Cultural Forum and Moscow Cinema start a citywide movie project which aim is to see
Австрийский культурный форум в Москве и Москино запускают общегородской кинопроект, цель которого- увидеть
organizational solutions, which aim- to provide accessibility,
организационных решений, цель которых- обеспечить доступность,
At the end of June 2016 the Corcel joined"LOGISTIK-INITIATIVE HAMBURG", which aim is to unite needs, interests and ideas of innovative companies in the field of logistics.
В конце июня 2016 года произошло присоединение компании Corcel к" Логистическому кластеру Гамбург", целью которого является- объединение потребностей, интересов и инновационных идей компаний в сфере логистики.
the Department of Health implemented the Joint Systems Protocols in April 2007, which aim to improve the health
министерство здравоохранения в апреле 2007 года ввели в действие протоколы о совместных системах, которые направлены на улучшение охраны здоровья
the Prime Minister introduced the proposed changes to the government structure, which aim to provide an effective management system.
Премьер-министр проинформировал о предлагаемых изменениях в структуру Правительства, целью которых является обеспечение более эффективной системы управления.
CTPs(whether conditional or not) are a component of social assistance policies which aim to establish"safety net programmes" or"social welfare programmes.
ПДТ( как условные, так и безусловные) являются компонентом политики социальной помощи, которая нацелена на создание" программ социальной защиты" или" программ социального обеспечения.
Результатов: 270, Время: 0.1483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский