Con ello se impulsaría a los jefes de las secciones y los comandantes de los contingentes a promover activamente la disciplina en sus cargos respectivos.
Это побудило бы начальников секций и командующих контингентами активно содействовать обеспечению дисциплины в рамках их соответствующего круга обязанностей.
El artículo 29 del decreto de 1977 niega de forma explícita a los jefes tradicionales el derecho a castigar a sus" súbditos", bajo pena de destitución.
Статья 29 декрета 1999 года совершенно определенно отказывает традиционным вождям в праве наказывать их" поданных" под угрозой лишения полномочий.
Imponer multas a los jefes de la administración del banco según el procedimiento establecido por la ley;
Налагать штрафы на руководителей административного аппарата банков в соответствии с установленными законом процедурами;
Este foro dio al Gobierno y a los jefes de las aldeas la oportunidad de discutir los planes de desarrollo del Gobierno para 2011,
Этот форум предоставил правительству и вождям суко возможность обсудить планы развития правительства на 2011 год,
El Grupo de Expertos visitó el antiguo bastión de Bockarie en Buedu y preguntó a los jefes locales si habían recibido noticias sobre su paradero.
Группа посетила бывшую опорную точку Бокари в Буеду и опросила местных вождей, не получали ли они каких-либо новых сведений о его местонахождении.
A los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede se les asignaban también responsabilidades análogas en lo relativo a la aplicación del SIIG en sus oficinas respectivas(párr. 5).
На руководителей отделений за пределами Центральных учреждений также возложены аналогичные обязанности по внедрению ИМИС в своих соответствующих отделениях( пункт 5).
En todo momento se exige a los jefes y mandos, por una parte, que eleven la concienciación de sus subordinados
Непосредственные и вышестоящие начальники должны постоянно повышать осведомленность своих подчиненных,
El Administrador del PNUD nombra a los jefes de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y de la Oficina de Evaluación sobre la base de la publicación de anuncios externos de vacantes.
Администратор ПРООН назначает руководителей УРАР и УО на основе объявления вакансий для внешнего заполнения.
En el párrafo 7 de las directrices se responsabiliza a los jefes de los departamentos y oficinas de la presentación oportuna de las solicitudes.
В пункте 7 руководящих принципов на глав департаментов и управлений возлагается ответственность за своевременное направление просьб.
Esto no solo impone una carga considerable a los jefes de la comunidad sino que además ha conseguido erosionar los principios democráticos de adopción de decisiones de las comunidades indígenas.
Это не просто возлагает дополнительное бремя на руководство общины, но и фактически разрушает принципы демократического принятия решений в общинах коренных народов.
El Departamento ha informado a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a través de la Junta de los Jefes Ejecutivos, de la preocupación de los Estados Miembros.
Департамент сообщил руководству структур системы Организации Объединенных Наций об озабоченности государств- членов через КСР.
Pide a los jefes de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia que le informen periódicamente, por conducto del Secretario General, sobre el cumplimiento de su mandato;
Просит руководство Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа регулярно докладывать Совету через Генерального секретаря об осуществлении своего мандата;
Las responsabilidades asignadas a los jefes de los departamentos no excluyen el establecimiento de objetivos comunes con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para determinados temas.
Ответственность, возложенная на руководителей департамента, не исключает участия Управления людских ресурсов в формировании общих задач по определенным направлениям деятельности.
A comienzos de 1997 el Secretario General delegó a los jefes de departamento la responsabilidad de informar al Consejo de Seguridad.
В начале 1997 года Генеральный секретарь возложил на глав департаментов ответственность за информирование Совета Безопасности.
El segundo cuestionario se enviará a los jefes de departamento de las instituciones
Второй вопросник будет направлен руководителями факультетов или институтов/ университетов,
Se notificará a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede acerca de sus responsabilidades relativas a la puesta en marcha del sistema.
Руководители отделений на местах будут уведомлены о своих обязанностях по внедрению указанной системы.
Y eso hizo a los jefes más poderosos a corto plazo,
Это сделало этих вождей сильными в краткие сроки,
La referencia expresa a los jefes de Estado en el artículo 3 no implica que la inmunidad ratione personae de los demás funcionarios del Estado resulte afectada por la Convención.
Прямое указание на глав государств в статье 3 не предполагает, что иммунитет ratione personae других должностных лиц государства затрагивается настоящей Конвенцией.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文