A QUE CONTRIBUYA - перевод на Русском

содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
вносить
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma
помочь
ayudar
contribuir
hacer
ayudarnos
asistir
servir
puedan
útil
вклад в
contribución a
contribuir a
aportaciones a
aporte a
ayudar a
inversión en
papel en
внести
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma

Примеры использования A que contribuya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que contribuya a preparar las directrices técnicas relacionadas con los ocho plaguicidas,
Предлагает Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций внести свой вклад в дело подготовки технических руководящих принципов,
Alienta a la UNOPS a que contribuya, dentro de las esferas de trabajo comprendidas en su mandato,
Рекомендует ЮНОПС способствовать, в основных сферах своего мандата,
Instamos a la comunidad internacional a que contribuya generosamente al Fondo Mundial
Мы настоятельно призываем международное сообщество вносить в этот фонд щедрые взносы
Exhortamos a la comunidad internacional a que contribuya a aliviar el sufrimiento de las decenas de miles de personas desplazadas a causa del conflicto,
Мы призываем международное сообщество помочь облегчить страдания десятков тысяч лиц, перемещенных в результате этого конфликта,
Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que contribuya activamente al logro de los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con miras a fortalecer el proceso de industrialización de África;
Рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию активно содействовать достижению целей Нового партнерства в интересах развития Африки в целях укрепления процесса индустриализации в Африке;
Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que contribuya activamente al logro de los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de ÁfricaA/57/304,
Рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию увеличить ее вклад в достижение целей Нового партнерства в интересах развития АфрикиА/ 57/ 304,
El Comité alienta de nuevo al Estado parte a que contribuya a la negociación y adopción puntuales de una convención nórdica sobre los samis
Комитет повторяет свое предыдущее предложение государству- участнику способствовать своевременному обсуждению и принятию конвенции стран
no recibe fondos adicionales, por lo que insto enérgicamente a la comunidad de donantes a que contribuya generosamente al programa.
я настоятельно призываю сообщество доноров вносить щедрые взносы на программу мер укрепления доверия.
el insuficiente nivel de cooperación voluntaria de los Estados Miembros, el Tribunal exhorta una vez más al Consejo de Seguridad a que contribuya urgentemente a encontrar una solución sostenible a esta cuestión.
недостаточного уровня добровольного сотрудничества со стороны государств- членов Трибунал вновь призывает Совет Безопасности незамедлительно содействовать нахождению долгосрочного решения этой проблемы.
A este propósito, instamos a la comunidad de donantes a que contribuya generosamente al Fondo de Contribuciones Voluntarias para permitir la participación plena y efectiva del Programa
В этой связи мы настоятельно призываем сообщество стран- доноров внести щедрый взнос в Целевой фонд добровольных взносов в целях обеспечения полного
Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que contribuya activamente al logro de los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con el fin de fortalecer el proceso de industrialización de África;
Рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию увеличить ее вклад в достижение целей<< Нового партнерства в интересах развития Африки>> в целях дальнейшего укрепления процесса индустриализации в Африке;
Instamos a la Asociación a que apoye la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y a que contribuya activamente a la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques, incluso por medio de sus recursos técnicos y financieros.
Мы призываем Партнерство оказывать поддержку работе Форума и активно способствовать осуществлению практических предложений МГЛ/ МФЛ, в том числе с помощью своих технических и финансовых ресурсов.
insta a la comunidad internacional de donantes a que contribuya generosamente;
настоятельно призывает международное сообщество доноров вносить щедрые взносы;
Observa la participación activa del Centro Internacional de Estambul para el Sector Privado en el Desarrollo en la Cumbre del 20º Aniversario de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y alienta al Centro a que contribuya a la aplicación del nuevo programa económico;
Отмечает активное участие Стамбульского международного центра по вопросам вовлечения частного сектора в процесс развития в двадцатом-- юбилейном-- саммите Организации Черноморского экономического сотрудничества и призывает Центр содействовать осуществлению новой экономической повестки дня;
al llamamiento interinstitucional unificado para 2003 e insto a la comunidad de donantes a que contribuya generosamente al éxito del proceso de llamamiento unificado.
настоятельно призываю сообщество доноров внести щедрые взносы во имя обеспечения успеха процесса мобилизации средств в рамках совместного призыва.
de reconstrucción para el pueblo somalí y a que contribuya a reforzar la capacidad de las instituciones federales de transición en apoyo a un acuerdo basado en el consenso;
реконструкции для сомалийского народа и способствовать наращиванию потенциала переходных федеральных органов для содействия формированию консенсуса;
insta a la comunidad internacional a que contribuya a su éxito.
настоятельно призывает международное сообщество содействовать ее успеху.
el insuficiente nivel de cooperación voluntaria de los Estados Miembros, el Tribunal exhorta una vez más al Consejo de Seguridad a que contribuya urgentemente a encontrar una solución sostenible a esta cuestión.
недостаточного уровня добровольного сотрудничества со стороны государств- членов Трибунал вновь призывает Совет Безопасности незамедлительно содействовать нахождению долгосрочного решения этой проблемы.
alienta a la Asamblea Parlamentaria a que contribuya al fortalecimiento de una cooperación regional de aspectos múltiples en la región;
ассоциированного органа Организации и призывает Парламентскую ассамблею способствовать укреплению многостороннего регионального сотрудничества в регионе;
alienta a la Junta a que contribuya a orientar a la Organización en esta esfera.
призывает Комиссию помогать направлять работу Организации в этой области.
Результатов: 85, Время: 0.1273

A que contribuya на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский