seguir aplicandoseguir ejecutandocontinuar aplicandocontinuar ejecutandoproseguir la aplicacióncontinuar la aplicacióncontinuar implementandoprosiga con la ejecución
ejecución ulterioraplicación ulteriorcontinuación de la aplicaciónseguir aplicandocontinuación de la ejecuciónaplicación continuaseguimientocontinuar aplicandoejecución continuadaejecución continua
seguir aplicandoseguir ejecutandocontinuar aplicandocontinuar ejecutandoproseguir la aplicacióncontinuar la aplicacióncontinuar implementandoprosiga con la ejecución
по-прежнему применять
продолжать придерживаться
seguir aplicandomantengacontinuar respetando
Примеры использования
A seguir aplicando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
celebra que las dos organizaciones se hayan manifestado resueltas a seguir aplicando el Acuerdo.
ПРООН и при- ветствует заверения в том, что обе организации на- мерены продолжать осуществление этого Соглаше- ния.
al sistema de las Naciones Unidas a seguir aplicando las recomendaciones contenidas en el anexo de su resolución 56/38,
систему Организации Объединенных Наций продолжить осуществление рекомендаций, содержащихся в приложении к ее резолюции 56/ 38,
exhorta a todos los países consumidores a seguir aplicando políticas eficaces para combatir la demanda de drogas ilícitas.
где потребляются наркотики, продолжать осуществление эффективных мер по контролю за спросом на незаконные наркотические средства.
Por último, la República Popular de China se comprometió a seguir aplicando las disposiciones del Pacto en su territorio,
Наконец, поскольку Китайская Народная Республика обязалась продолжать выполнение положений Пакта на своей территории,
lo alienta a prorrogar el acuerdo por el que se mantiene la presencia de la oficina del ACNUDH en Uganda con miras a seguir aplicando el Protocolo facultativo.
призывает его продлить соглашение о присутствии национального странового бюро в Уганде с целью дальнейшего осуществления Факультативного протокола.
El Comité alienta al Estado parte a seguir aplicando medidas para acelerar el regreso sostenible de los refugiados
Комитет побуждает государство- участник продолжить реализацию мер по ускорению устойчивого возвращения беженцев
El Comité invita al Estado Parte a seguir aplicando y reforzar, cuando corresponda,
Комитет предлагает государству- участнику и далее принимать и укреплять, когда это необходимо,
Existe una tendencia a seguir aplicando algunas actividades de cartera con insuficientes recursos económicos
Просматривается тенденция к продолжению осуществления некоторых<< портфельных>> мероприятий в отсутствие
El derecho a seguir aplicando la legislación en materia de inmigración que rige la entrada a Hong Kong,
Правительство Соединенного Королевства, выступающее от имени Гонконга, оставляет за собой право и далее применять такое иммиграционное законодательство, регулирующее въезд, пребывание
El OOPS está decidido a seguir aplicando una gestión eficaz y responsable como medio esencial para mejorar los servicios a los refugiados y mantener la confianza de todos los interesados,
БАПОР привержено осуществлению эффективного, подотчетного управления в качестве одного из основных средств улучшения качества услуг,
La Comisión insta al Gobierno de Colombia a seguir aplicando las recomendaciones del Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos
Комиссия призывает правительство Колумбии продолжать осуществление рекомендаций Представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутриперемещенных лиц
Además, los miembros alentaron a ambos Tribunales a seguir aplicando las estrategias adoptadas para concluir su labor,
Кроме того, члены Совета призвали оба трибунала продолжать осуществлять стратегии завершения своей работы
insta a la Oficina del Alto Comisionado a seguir aplicando la resolución 1998/72 de la Comisión de Derechos Humanos, de 22 de abril de 1998;
настоятельно призывает Управление Верховного комиссара продолжать осуществление резолюции 1998/ 72 Комиссии по правам человека от 22 апреля 1998 года;
Alienta al Gobierno del Yemen a seguir aplicando las recomendaciones aceptadas que figuran en los informes de la Alta Comisionada,
Рекомендует правительству Йемена продолжать выполнять принятые рекомендации, содержащиеся в докладах Верховного комиссара, при поддержке ее Управления
En el futuro, el Gobierno Real va a seguir aplicando la política de desarrollo pacífico cultural de la sociedad destinada a lograr que el Reino de Camboya sea un centro de difusión de la cultura khmer para ofrecer igualdad de oportunidades de educación a mujeres
В будущем Королевское правительство намерено продолжать осуществлять политику мирного культурного развития общества, чтобы превратить Королевство Камбоджа в центр распространения кхмерской культуры и обеспечить равный доступ к образованию для женщин и мужчин,
Alienta al Gobierno del Yemen a seguir aplicando las recomendaciones aceptadas que figuran en los informes de la Alta Comisionada con el apoyo de su Oficina, y lo exhorta a poner en práctica
Рекомендует правительству Йемена продолжать выполнять принятые рекомендации, содержащиеся в докладах Верховного комиссара, при поддержке ее Управления и призывает правительство учитывать рекомендации,
promoverá las actividades encaminadas a seguir aplicando el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos,
поощрять усилия, направленные на дальнейшее осуществление Программы действий, принятой на Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием
África reafirma su compromiso a seguir aplicando políticas y estrategias para el desarrollo agropecuario,
прежде преисполнены решимости продолжать осуществлять соответствующую политику и стратегии в области
alentando a los Estados de esas regiones a seguir aplicando esos acuerdos.
призывая государства в соответствующих регионах продолжать осуществлять эти соглашения.
invita a la secretaría a seguir aplicando estas recomendaciones;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文