desarrollo ulteriorseguir desarrollandoseguir elaborandoelaboración ulteriorperfeccionamientoa la formulación ulteriorperfeccionarmayor desarrolloelaboración mása la continuación del desarrollo
Примеры использования
Al perfeccionamiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos subraya constantemente la importancia de que el nivel de financiación para la capacitación se ajuste a la prioridad asignada al perfeccionamiento del personal.
Управление людских ресурсов неизменно подчеркивает важность приведения уровня финансирования профессиональной подготовки в соответствие с тем приоритетным значением, которое придается повышению квалификации персонала.
La ONUDI debería desempeñar un activo papel para colmar esa brecha, incrementando la capacidad industrial de los países en desarrollo y contribuyendo al perfeccionamiento de recursos humanos.
ЮНИДО надлежит играть активную роль в преодолении такого разрыва на основе укрепления промышленного потенциала развивающихся стран и содействия развитию людских ресурсов.
La Dependencia de Capacitación del Personal se encarga de prestar apoyo al perfeccionamiento del personal y a su carrera.
Группа по повышению квалификации кадров отвечает за переподготовку кадров и содействие развитию карьеры.
nos permitió poner fin al perfeccionamiento cualitativo de las armas.
Se mantendrá contacto periódico con las empresas informáticas para pedirles que contribuyan al perfeccionamiento del equipo del SISEI.
Компьютерным компаниям будет регулярно предлагаться вносить вклад в совершенствование оборудования СИСЕИ.
El 19 de septiembre de 2008 se organizó una conferencia dedicada al perfeccionamiento del sistema electoral de Turkmenistán.
Сентября 2008 года- конференция, посвященная вопросам совершенствования избирательной системы Туркменистана.
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
Контроль за трансграничным перемещением наличности является ценным дополнением укрепления мер в финансовом секторе.
Se prevé que el proyecto contribuya al perfeccionamiento de los recursos humanos necesarios para la industria cinematográfica nacional.
Предполагается, что осуществление этого проекта будет способствовать подготовке необходимых кадров для национальной киноиндустрии.
los resultados eran coherentes con la prioridad asignada al perfeccionamiento del personal;
достигнутых результатов тому приоритетному значению, которое придается повышению квалификации кадров;
La mayoría de los oradores se refirieron al perfeccionamiento de los métodos de trabajo de los procedimientos especiales.
Большинство выступавших затронули вопрос о совершенствовании методов работы специальных процедур.
Además, el sistema contribuye a la promoción de los textos jurídicos de la CNUDMI dado que demuestra que los textos son objeto de jurisprudencia procedente de una gran diversidad de países y que jueces y árbitros en diferentes latitudes contribuyen al perfeccionamiento de su interpretación.
Более того, система способствует популяризации правовых текстов ЮНСИТРАЛ, наглядно демонстрируя, что такие тексты являются субъектом прецедентного права многих разных стран и что в разных регионах судьи и арбитры вносят вклад в уточнение их толкования.
En este sentido, debe prestarse particular atención al perfeccionamiento de la formación de maestros de tayiko para las escuelas donde se imparte la enseñanza en otros idiomas, para lo cual es preciso crear grupos especiales en los centros pedagógicos universitarios.
При этом следует обратить особое внимание на совершенствование системы подготовки педагогических кадров для преподавания таджикского языка в школах с нетаджикским языком обучения на основе создания специальных групп в педагогических ВУЗах.
Se pidió que el equipo especial cursara una invitación oficial al MERCOSUR para que éste considerara la posibilidad de entablar y determinar el alcance de un diálogo sobre la contribución de esa asociación al ejercicio del derecho al desarrollo y al perfeccionamiento de los criterios.
Участники обратились к целевой группе с просьбой направить МЕРКОСУР официальное приглашение с предложением рассмотреть возможность вступить в диалог о вкладе этого партнерства в дело осуществления права на развитие и уточнение критериев и определить масштабы такого диалога.
técnicos y profesionales al perfeccionamiento de armas mortíferas y a la administración de sus desechos tóxicos.
техников и экспертов на совершенствование этого смертоносного оружия и на манипулирование его токсичными отходами.
muchos países están ejecutando programas encaminados a una remodelación general y al perfeccionamiento del funcionamiento de las instituciones encargadas de tasar,
многие страны осуществляют программы, направленные на радикальную перестройку и улучшение функционирования институтов, занимающихся установлением, взысканием
Alguna de estas evaluaciones se descubrió que eran demasiado complejas de gestionar y, a resultas de ello, se prestó menos atención al perfeccionamiento de esta herramienta de colaboración efectiva interorganismos.
Некоторые из этих оценок были сочтены довольно сложными с точки зрения управления ими, в результате чего дальнейшей разработке этого механизма эффективного межучрежденческого сотрудничества стало уделяться меньше внимания.
ha venido prestando atención al perfeccionamiento de dicho mecanismo.
решений по вопросам равенства и обращает внимание на совершенствование такого механизма.
Con objeto de dar un fundamento científico al perfeccionamiento continuado de los indicadores, se han realizado las actividades siguientes(al final de cada párrafo se indican entre paréntesis las fechas correspondientes).
С тем чтобы заложить научную основу для процесса дальнейшего уточнения показателей, была проведена следующая работа( в конце каждого подпункта в скобках указываются сроки каждого этапа).
La UNCTAD también ha aportado contribuciones importantes a la labor del Comité de Políticas de Desarrollo del ECOSOC, en particular sobre cuestiones relativas al perfeccionamiento de la metodología para la inclusión en la lista de las Naciones Unidas relativa a los PMA
ЮНКТАД вносит также важный вклад в работу Комитета ЭКОСОС по политике в области развития, в первую очередь по вопросам, касающимся уточнения методологии включения стран в список НРС ООН
debemos prestar atención no sólo a la necesaria ampliación de este órgano, sino también al perfeccionamiento de sus métodos de trabajo.
следует сосредоточиться не только на необходимом расширении членского состава этого органа, но и на совершенствовании методов его работы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文