AMPLIOS CONOCIMIENTOS - перевод на Русском

обширными знаниями
amplios conocimientos
extenso conocimiento
vastos conocimientos
grandes conocimientos
обширные познания
amplios conocimientos
vasto conocimiento
широкими знаниями
amplio conocimiento
обширные знания
amplios conocimientos
vastos conocimientos
amplia experiencia

Примеры использования Amplios conocimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
poseer amplios conocimientos de la tecnología y las condiciones del mercado
располагать обширной информацией о рыночной конъюнктуре и технологии
el director del proyecto debe tener, como mínimo, amplios conocimientos sobre las IPSAS y las cuestiones conexas,
Руководитель проекта МСУГС должен иметь по крайней мере общее представление о стандартах и проблематике МСУГС
El sistema de las Naciones Unidas posee amplios conocimientos sobre las tres dimensiones y existen numerosas iniciativas
Система Организации Объединенных Наций обладает обширными знаниями о трех измерениях и осуществляет ряд инновационных совместных инициатив,
Los expertos en el Instrumental han adquirido amplios conocimientos y experiencia gracias al proceso de revisión del Instrumental que podrían utilizarse también para elaborar y poner en marcha
В рамках процесса пересмотра Набора инструментальных средств экспертами по Набору инструментальных средств были приобретены обширные знания и опыт, которые также могут использоваться для разработки
Namibia, y sus amplios conocimientos de las cuestiones internacionales le facilitarán su noble tarea y le permitirán llevar
Намибии, и его обширные знания в международных делах будут способствовать выполнению им его благородной задачи
los jueces nacionales que trabajan con funcionarios internacionales han adquirido amplios conocimientos, aptitudes, competencias técnicas
судьи, которые работают совместно с международными сотрудниками, получили обширные знания, опыт, экспертную подготовку
que tengan mucha experiencia en un sector específico del IPCC o amplios conocimientos de todos los aspectos del proceso de inventario.
обладающих большим опытом в отношении того или иного конкретного сектора МГЭИК или имеющих обширные знания во всех областях процесса рассмотрения.
Se necesitan amplios conocimientos de los entramados organizacionales para determinar,
Выявление, согласование и внедрение возможных вариантов механизмов( например, оперативных и недорогостоящих комбинированных обследований в противовес автономным) требуют обширных познаний в области методов организации работы,
dirigir el sitio B será una tarea compleja que requerirá amplios conocimientos y capacidad de gestión.
создание объекта B и управление им представляет собой сложную задачу и потребует широких знаний и управленческого опыта.
gracias a su habilidad diplomática y amplios conocimientos en materia de desarme y seguridad internacional,
который благодаря своему дипломатическому мастерству и обширным знаниям в вопросах разоружения
Todos los miembros de la Conferencia que se han esforzado por que ésta vuelva a la vía de las negociaciones siempre han podido contar con sus amplios conocimientos, así como con sus consejos perspicaces
Все члены Конференции, которые силились вывести ее на рельсы переговоров, всегда могли рассчитывать на его обширные познания, а также на его прозорливые и творческие советы,
estando dispuestos esos mismos países a compartir sus amplios conocimientos y experiencia en materia de adiestramiento de el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz.
оказания помощи Секретариату и готовы сами поделиться своими обширными знаниями и опытом в деле подготовки персонала операций по поддержанию мира.
el Príncipe Zeid también ostenta amplios conocimientos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
принц Зейд также обладает обширными знаниями в области миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Durante la segunda fase, la secretaría, además de aprovechar los amplios conocimientos de los especialistas y los representantes de las Partes,
В ходе второго этапа секретариат не только использовал широкий круг экспертных знаний, полученных от экспертов
seguirá utilizando sus amplios conocimientos para mejorar la capacidad,
также использовать свои обширные знания для совершенствования национальных
También tiene un amplio conocimiento de los paisajes y alrededores.
Так же у него есть обширные знания ландшафта и его окрестностей.
Por ello, deben tener un amplio conocimiento de las cuestiones de derechos humanos.
Это означает, что они должны обладать всесторонними знаниями о правах человека.
Las mujeres tienen un amplio conocimiento de los recursos forestales, que les brindan
Женщины обладают обширными знаниями в сфере использования лесных ресурсов,
Su amplio conocimiento y experiencia en la esfera del desarme
Его обширные знания и опыт в области разоружения,
Las Naciones Unidas tienen un amplio conocimiento sobre cómo pueden armonizarse los distintos elementos del monitoreo
Организация Объединенных Наций располагает обширными знаниями о том, как можно совместить различные элементы контроля
Результатов: 45, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский