ARTICULADO - перевод на Русском

сформулированная
formulada
el objetivo
articulado
de desarrollo
enunciado
cristalizada
статей
artículos
partidas
положения
disposiciones
situación
condición
reglamento
dispuesto
cláusulas
normas
reglamentación
estatuto
разработанная
elaborado
desarrollado
diseñado
establecido
creado
formulada
preparado
concebida
ideada
redactada
сформулированный
formulado
enunciado
establecido
redactado
articulado
статьях
artículos
partidas
сформулированного
formulada
establecido
enunciado
articulado
статьи
artículo
arts.
art.
сочлененный

Примеры использования Articulado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un documento claro y bien articulado constituirá una importante garantía para el público de Bosnia y Herzegovina de que
Четкий, хорошо сформулированный документ явится также серьезной гарантией для общественности Боснии
La ausencia del tema de la extradición en el articulado del Pacto, cuando éste se lee ateniéndose a la intención de quienes lo redactaron,
Отсутствие положений о выдаче в статьях Пакта в сочетании с намерением его авторов должно восприниматься
preciso y bien articulado, en lo posible incorporando un calendario realista.
четкого и ясно сформулированного мандата, содержащего, по возможности,
el principio de no discriminación articulado en su Artículo 2 es un aspecto central de la labor del UNICEF.
ко всем детям мира, а принцип недискриминации, сформулированный в статье 2 Конвенции, лежит в основе деятельности ЮНИСЕФ.
Por último, el instrumento podría tomar la forma de un proyecto de articulado que abarque las acciones que se esperan de los Estados
В заключение документ мог бы принять форму проекта статьи, которая охватывала бы меры, принятия которых следовало
La constitución incorpora en su articulado los postulados de la Convención sobre los Derechos del Niño
В статьи конституции включены положения Конвенции о правах ребенка
La Comisión tal vez desee tomar nota asimismo de que tal vez sea necesario incluir un texto semejante en el articulado del proyecto de Ley Modelo relativo a las garantías de los instrumentos negociables(y tal vez de los documentos negociables).
Комиссия, возможно, также пожелает принять во внимание, что аналогичный текст может потребоваться включить в статьи проекта типового закона, касающиеся обеспечительных прав в оборотных инструментах( и возможно в оборотных документах).
el Secretario de Estado Powell han articulado la visión de los Estados Unidos sobre un futuro Estado palestino junto a Israel,
государственный секретарь Пауэлл сформулировали американское видение региона как места, в котором рядом с Израилем
Se basará en el" programa en favor del cambio" articulado por el Presidente del país en el retiro presidencial que tuvo lugar en Bumbuna a principios de enero,
Он будет опираться на<< программу перемен>>, сформулированную президентом страны во время выездного президентского совещания в Бумбуне в начале января,
incorpora un articulado sobre acoso laboral que puede servir de modelo para otras instituciones y organizaciones.
содержит статью о психологическом притеснении на рабочем месте, которая может послужить образцом для других учреждений и организаций.
el objetivo debe estar articulado con claridad y servir para promover la consecución de los fines de las Naciones Unidas previstos en la Carta.;
эта задача должна быть четко сформулирована и направлена на популяризацию целей Организации Объединенных Наций, сформулированных в ее Уставе;
Para concluir, el Estatuto de Roma no debe contemplar ningún articulado en el que pudiera interpretarse que la Corte está sujeta a alguna relación de subordinación.
В заключение я хотел бы заявить, что в Римском статуте ни в коем случае не должно содержаться положений, которые можно было бы толковать в том смысле, что Суд может находиться в каких-либо отношениях подчиненности.
adjuntando una pauta de relevamiento de acciones con enfoque de género para la no discriminación entre los años 2000-2006 de acuerdo al articulado de la CEDAW.
о мероприятиях с применением гендерного подхода в целях недопущения дискриминации, которые были осуществлены в 2000- 2006 годах в соответствии с положениями Конвенции.
El accionar articulado de las diferentes secretarías e instituciones del Estado constituye una oportunidad para la puesta en marcha de significativas políticas públicas,
Согласованная деятельность министерств и других государственных учреждений создает возможности для реализации в стране крупных государственных политических мероприятий,
El argumento conservador, elocuentemente articulado por May, es
Аргументы консерваторов, красноречиво излагаемые Мэй, заключаются в том,
Su delegación opina que es difícil conciliar el enfoque articulado en esa sección con el principio fundamental del derecho de los tratados de que los Estados solo deben quedar obligados en la medida en que acepten voluntariamente una obligación convencional.
Делегация оратора считает, что подход, изложенный в указанном разделе, плохо согласуется с основополагающим принципом договорного права о том, что государство должно быть связано обязательством только в той мере, в какой оно добровольно принимает на себя это обязательство по договору.
dinámico, articulado y de calidad en todos los niveles
динамичной, четкой и качественной на всех ее уровнях
dentro del contexto del enfoque global articulado en las propuestas.
текущей работы>> в контексте общего подхода, изложенного в предложениях.
de coordinación necesarios para la ejecución y el trabajo articulado con la Secretaría Técnica del Programa.
необходимые для осуществления работы, согласованные со специальным секретариатом программы.
por constituir el mensaje mejor articulado del Programa de Hábitat,
Она нашла свое наилучшее выражение в Повестке дня Хабитат
Результатов: 75, Время: 0.5506

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский