expansión de las exportacionesaumento de las exportacionesaumentar las exportacionesampliación de las exportacionescrecimiento de las exportacionesampliar las exportacionesexpandir las exportaciones
expansión de las exportacionesaumento de las exportacionesaumentar las exportacionesampliar las exportacionesampliación de las exportacionescrecimiento de las exportacionesincrementar las exportacionesincremento de las exportaciones
Примеры использования
Aumentar las exportaciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para aumentar las exportaciones dentro del sistema de tipos de cambio fijos, es indispensable que
Для увеличения экспорта в условиях поддержки прибалтийскими государствами фиксированных обменных курсов им,
Sin embargo, las cifras ponen de relieve la asimetría existente en algunos países entre su capacidad de atraer importaciones tras la apertura de los mercados y su capacidad de aumentar las exportaciones, que requiere una financiación y planificación mayores.
Однако эти цифры подчеркивают наличие в некоторых странах асимметрии между возможностями по привлечению импорта после открытия рынков и возможностями по увеличению экспорта причем последние требуют значительно большего планирования и финансирования.
por ello ha puesto en marcha un nuevo programa para aumentar las exportaciones de fibra de camélidos.
в связи с этим приступает к осуществлению новой программы по увеличению экспорта шерсти ламы.
prestar asistencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición, a fin de mejorar su competitividad internacional y aumentar las exportaciones con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza.
странам с переходной экономикой содействия в деле повышения их международной конкурентоспособности и расширения экспорта, что должно принести соответствующую отдачу в плане обеспечения занятости и сокращения масштабов нищеты.
Observa que muchos países en desarrollo consideran la participación en las CMS una herramienta importante para diversificar y aumentar las exportaciones y para agregar el valor de estas, así como para atraer la inversión extranjera directa.
Принимает к сведению, что участие в ГПСЦ рассматривается многими развивающимися странами в качестве важного инструмента диверсификации и расширения экспорта и повышения степени переработки экспортируемой продукции, а также привлечения прямых иностранных инвестиций.
CCI es prestar asistencia a los países en desarrollo y las economías en transición, a fin de mejorar su competitividad internacional y aumentar las exportaciones con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza.
странам с переходной экономикой содействия в деле повышения их конкурентоспособности на мировом рынке и расширения экспорта, что должно принести соответствующую отдачу в плане обеспечения занятости и сокращения масштабов нищеты.
El aumento de la producción agroindustrial ha contribuido efectivamente a aumentar las exportaciones pero no ha facilitado el acceso de la población pobre a los alimentos o a mejorar su dieta.
Рост сельскохозяйственного производства существенно повлиял на увеличение экспорта, но не сказался ни на качественном улучшении снабжения бедных слоев населения продуктами питания, ни на самом рационе неимущих.
Uno de los obstáculos más difíciles con que se enfrentan los países en desarrollo en sus esfuerzos para aumentar las exportaciones es el nivel de calidad de los productos cada vez más alto para satisfacer las normas internacionales.
Одна из наиболее сложных проблем, стоящих перед развивающимися странами в их усилиях по расширению экспорта, заключается в повышении качества продукции до уровня международных стандартов.
El crecimiento de las transacciones electrónicas abre la posibilidad a los países en desarrollo de aumentar las exportaciones en los sectores tradicionales
Для развивающихся стран рост электронного бизнеса позволяет увеличить экспорт продукции традиционных секторов
el general de brigada Abel dijo que estaban haciendo esfuerzos especiales para promover el desarrollo del sector agrícola a fin de abastecer de alimentos a la nación y aumentar las exportaciones.
бригадный генерал Абель отметил, что прилагаются особые усилия по содействию развитию сельскохозяйственного сектора в целях обеспечения достаточного количества продовольствия для населения и увеличения объема экспорта.
se basan en las distintas actividades de transporte sino también en la posibilidad de aumentar las exportaciones en toda la ruta.
основанных не только на обслуживании различных направлений транспортной деятельности, но и на расширении экспортных возможностей по всему этому коридору.
reducir las importaciones y aumentar las exportaciones de productos agropecuarios.
также на сокращение импорта и наращивание экспорта сельскохозяйственной продукции.
los países que se enfrentan con un avance lento de la demanda interna procuran aumentar las exportaciones rebajando los precios.
столкнувшись с проблемой низкого уровня внутреннего спроса, стремятся нарастить экспорт за счет снижения цен.
ofrecen oportunidades para aumentar las exportaciones, permiten acceder a mercados más amplios
создают возможности для увеличения экспорта, открывают более широкие рынки,
Como la reducción del déficit comercial requiere aumentar las exportaciones y reducir las importaciones,
Поскольку уменьшение торгового дефицита требует увеличения экспорта и сокращения импорта,
países en desarrollo y las economías en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo
странам с переходной экономикой в деле повышения их конкурентоспособности на международных рынках, расширение экспорта и совершенствование импортных операций, что должно оказать соответствующее
el equipo necesarios para que ese país pudiera aumentar las exportaciones de petróleo y productos derivados del petróleo.
для экспорта государствами в Ирак запчастей и оборудования, необходимых ему для увеличения экспорта нефти и нефтепродуктов, может использоваться сумма в размере до 600 млн. долл.
frenar las importaciones, aumentar las exportaciones y reducir el déficit en cuenta corriente?
сократить импорт, расширить экспорт и уменьшить дефицит по счетам текущих операций?
los países en desarrollo pueden tener en los próximos años una oportunidad sin precedentes de aumentar las exportaciones de productos básicos,
в ближайшие годы у развивающихся стран может возникнуть беспрецедентная возможность увеличить экспорт сырьевых товаров,
el equipo necesarios para que ese país pudiera aumentar las exportaciones de petróleo y productos derivados del petróleo.
оборудование, необходимые Ираку для увеличения экспорта нефти и нефтепродуктов, на сумму до 600 млн. долл.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文