CUSTODIAR - перевод на Русском

охранять
proteger
vigilar
preservar
cuidar
custodiar
guardar
mantener
asegurar
protegido
protección
охраны
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
хранение
almacenamiento
posesión
almacenar
custodia
tenencia
conservación
depósito
mantenimiento
archivo
almacenaje
сохранности
seguridad
conservación
salvo
protección
salvaguardia
preservación
integridad
preservar
custodia
segura
охрану
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
охране
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas
охрана
protección
seguridad
conservación
proteger
vigilancia
preservación
salud
atención
salvaguardar
guardaespaldas

Примеры использования Custodiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alegaron que sólo las mujeres debían custodiar a las mujeres, pero los sindicatos se opusieron con éxito a ese extremo.
Они утверждали, что женщина должна находиться лишь под надзором женщин, однако это утверждение было опротестовано профсоюзами.
La misión de las Fuerzas Armadas es de custodiar la integridad territorial
Задача вооруженных сил заключается в защите территориальной целостности страны
La Secretaría también se encarga de custodiar todas las pruebas aportadas por las partes en las actuaciones judiciales
Секретариат также отвечает за хранение всех доказательственных материалов, представленных сторонами на судебных процессах,
147 otorgan a las mujeres el derecho a cuidar y custodiar a sus hijos.
147 женщина имеет право на заботу и попечение о своих детях.
Además, los oficiales jurídicos y de seguridad tuvieron que viajar a diversos países para custodiar a los acusados y ocuparse de su traslado.
Кроме того, сотрудники по правовым вопросам и сотрудники по охране были вынуждены совершать поездки в различные страны для взятия под охрану и доставки обвиняемых.
En Nahalin, palestinos arrojaron piedras a los efectivos de las FDI enviados para custodiar a las topadoras que habían demolido las casas de palestinos.(Jerusalem
В Нахалине палестинцы бросали камни в солдат ИДФ, присланных для охраны бульдозеров, с помощью которых были снесены палестинские дома.("
El nombre del encargado de custodiar el efectivo para gastos menores
Имя сотрудника, ответственного за хранение мелкой денежной наличности,
Esto los ha llevado a exigir la presencia de agentes de seguridad del sistema penitenciario para custodiar a las personas que son trasladadas a ese hospital; situación a la vez difícil, habida cuenta del déficit de personal de seguridad que tiene el sistema penitenciario".
Поэтому оно потребовало присутствия сотрудников охраны пенитенциарной системы для охраны за лицами, помещаемыми в это учреждение. Это связано с трудностями ввиду нехватки сотрудников охраны, с которой сталкивается уголовно- исполнительная система".
El Presidente dijo que, por intuición propia, había decidido anteriormente enviar un destacamento del ejército para custodiar Paraa en el Parque Nacional Murchison, debido a la amenaza del grupo Kony.
Ранее по собственной интуиции Президент, по его словам, решил направить одно из армейских подразделений для охраны турбазы Параа в национальном парке Мерчисон в связи с угрозой, которую представляет группа Кони.
El Subcomité recomienda al Estado parte que las mujeres detenidas sean trasladadas a comisarías que cuenten con personal femenino para custodiarlas y con la infraestructura adecuada a tal efecto, de forma que se asegure
Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует государству- участнику обеспечить перевод содержащихся под стражей женщин в полицейские участки, в которых их охрану могут обеспечить сотрудники полиции женского пола
La reducción de necesidades se ve parcialmente contrarrestada por el aumento de las consignaciones para servicios prestados por empresas locales de seguridad a fin de disponer de medidas de seguridad adecuadas para proteger al personal de la misión y custodiar sus bienes, una vez que culmine la repatriación de los contingentes militares.
Сокращение потребностей отчасти компенсируется ростом ассигнований на услуги, предоставляемые местными фирмами охраны в целях обеспечения надлежащей защиты персонала миссии и охраны ее имущества после репатриации воинских контингентов.
En Malí, el personal de las empresas de seguridad privadas encargado de vigilar, custodiar y transportar fondos puede poseer armas de fuego;
В Мали сотрудникам ЧОК, выполняющим задания по наблюдению, охране и перевозке средств, разрешено иметь оружие,
que se ocupa de custodiar el recinto del Tribunal Especial realizó una serie de ejercicios destinados a garantizar la seguridad del Tribunal.
Монголии численностью 250 человек, отвечавшее за охрану помещений Специального суда, провело ряд учений, направленных на обеспечение его безопасности.
el despliegue de una eficaz fuerza policial para custodiar las líneas fundamentales.
также использования специальных полицейских подразделений для охраны важнейших линий электропередач.
Ayudar a suministrar, custodiar y distribuir asistencia humanitaria extraordinaria
Содействовать доставке, охране и распределению чрезвычайной и иной гуманитарной помощи,
A la Relatora le siguen preocupando los informes que indican que al parecer las autoridades de los Estados Unidos contrataron personal de seguridad de empresas privadas para interrogar y custodiar a prisioneros en el Iraq.
Специальный докладчик по-прежнему озабочена сообщениями, указывающими на то, что сотрудники сил безопасности, как утверждается, приглашаются на работу по контракту властями Соединенных Штатов Америки из частных фирм для проведения допросов и охраны заключенных в Ираке.
su función principal es facilitar y custodiar documentos relacionados con las Naciones Unidas
ее главная функция заключается в предоставлении и хранении документов, связанных с Организацией Объединенных Наций,
El Foro Permanente ha puesto de relieve la función que desempeñan las indígenas como encargadas de custodiar la expresión y la identidad culturales de los pueblos indígenas,
Постоянный форум подтвердил роль женщин- представительниц коренных народов в качестве хранителей выражений культуры и самобытности коренных народов,
una forma de oponibilidad a terceros basada en la posesión del bien gravado puede consistir en que el tercero emita un recibo en nombre del acreedor garantizado o convenga en custodiar los bienes gravados en nombre de éste.
сила в отношении третьих сторон может быть приобретена через владение в том случае, когда третья сторона выдает расписку на имя обеспеченного кредитора или соглашается удерживать обремененные активы от имени обеспеченного кредитора.
no gubernamentales con el fin de custodiar las variadas especies biológicas.
неправительственными учреждениями в целях сохранения разнообразных видов.
Результатов: 66, Время: 0.1184

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский