DEBERÁ APLICARSE - перевод на Русском

должна применяться
debe aplicarse
debe utilizarse
debería ser aplicable
debe imponerse
debe ejercerse
ha de aplicarse
debe ser aplicada
debe recurrirse
debe emplear
se deberá utilizar
следует применять
debe aplicarse
deberían aplicar
deben utilizarse
deberían adoptar
se debe utilizar
deben usarse
deben imponerse
debe recurrirse
es necesario aplicar
должно применяться
debe aplicarse
debe utilizarse
debe ser aplicada
debería ser aplicable
se debe utilizar
debería ejercerse
должна осуществляться
debe realizarse
debe llevarse a cabo
debe aplicarse
debe hacerse
debe ejercerse
debe efectuarse
debe ejecutarse
debe tener lugar
deben desarrollarse
debe emprenderse
необходимо применять
debe aplicarse
es necesario aplicar
deben aplicar
es preciso aplicar
se necesita aplicar
se deben utilizar
se debe adoptar
es preciso adoptar
es necesario adoptar
deben imponerse
должен применяться
debe aplicarse
debería aplicar
ha de aplicarse
tiene que ser aplicado
debe utilizarse
debería ser aplicable
debe ejercerse
должны применяться
deben aplicarse
deben aplicar
deben utilizarse
han de aplicarse
deberían ser aplicables
deben imponerse
deberían emplearse
es preciso aplicar
tienen que aplicarse

Примеры использования Deberá aplicarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las partes en la Declaración se comprometen a elaborar un programa conjunto de acción que deberá aplicarse en cooperación con los organismos de las Naciones Unidas,
Подписавшие Декларацию стороны договорились разработать совместную программу действий, которая должна осуществляться в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций,
Siempre que se use la fuerza deberá aplicarse el principio de la proporcionalidad
В случаях применения силы следует применять принцип соразмерности
que la cláusula del contrato relativa al lugar de entrega también deberá aplicarse al lugar de restitución de las mercaderías.
месте возврата товара и что положение договора, касающееся места поставки товара, должно применяться к месту возврата.
Las últimas decisiones de la Corte Suprema de Justicia de la nación, no obstante, justifican la necesidad de mantener la prisión preventiva como medida excepcional que deberá aplicarse según criterios estrictos de legalidad
Вместе с тем недавние решения Верховного суда оправдывают необходимость сохранения системы предварительного заключения в качестве чрезвычайной меры, которая должна применяться с учетом строгих критериев законности
Aprueba el esbozo del futuro programa de asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas, que deberá aplicarse en plena concordancia con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo;
Поддерживает общие наброски будущей программы помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, которая должна осуществляться в полном соответствии с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию;
sus recursos naturales y a no ser privados de sus propios medios de subsistencia deberá aplicarse erga omnes
не быть лишенными принадлежащих им средств существования с учетом его юридически обязательного характера должно применяться erga omnes
Además, el marco propuesto deberá aplicarse a los recursos del presupuesto ordinario de la Secretaría,
Кроме того, предлагаемая система должна применяться к ресурсам регулярного бюджета Секретариата,
Afirmando que la declaración de amnistía general hecha por el Estado Islámico del Afganistán deberá aplicarse de forma estrictamente no discriminatoria
Заявляя, что указ о всеобщей амнистии, изданный Исламским Государством Афганистан, должен применяться на строго недискриминационной основе
No obstante, si se emplean medios mecánicos, sólo deberá aplicarse a dispositivos destinados para el procesamiento de la chatarra electrónica a fin de reducir al mínimo posible la pérdida de metales preciosos,
Однако при использовании механических средств должны применяться лишь устройства, предназначенные для переработки электронного лома, с целью сведения к минимуму потерь ценных металлов
han surgido incertidumbres acerca de la manera en que la norma deberá aplicarse en la práctica.
возникла неопределенность по поводу того, как эта норма должна применяться на практике.
Afirmando que la declaración de amnistía general de 1992 hecha por el Estado Islámico del Afganistán deberá aplicarse de forma estrictamente no discriminatoria
Заявляя, что указ 1992 года о всеобщей амнистии, изданный Исламским Государством Афганистан, должен применяться на строго недискриминационной основе
este no deberá aplicarse sino que deberán aplicarse directamente las disposiciones constitucionales.
противоречащие ее положениям, не должны применяться; вместо них следует применять непосредственно положения Конституции.
estima que el instrumento que acaba de aprobarse deberá aplicarse sin perjuicio de los principios, las normas
он считает, что только что принятый документ должен осуществляться без ущерба для соответствующих принципов,
De conformidad con el artículo 4 1 2 del Convenio de Roma sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales(1980), deberá aplicarse la legislación neerlandesa, ya que las obligaciones contractuales tenían vínculos más estrechos con los Países Bajos.
По статье 4( 1)( 2) Римской конвенции о праве, применимом к договорным обязательствам( 1980 год), следует применить голландское право, поскольку обязательства по договору наиболее тесно связаны с Нидерландами.
Deberá aplicarse en numerosas esferas,
Он должен будет применяться в самых различных областях,
La Comisión Consultiva considera que la experiencia acumulada durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura deberá aplicarse a los dos proyectos de construcción
Консультативный комитет полагает, что уроки, извлеченные в ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, должны быть применены к обоим проектам строительства,
Asimismo, la Convención deberá aplicarse a todo tipo de desechos radiactivos,
Кроме того, положения Конвенции должны распространяться на все виды радиоактивных отходов,
Subraya también que el párrafo d de la nueva regla 101.2 del Reglamento del Personal deberá aplicarse de conformidad con la definición proporcionada en la instrucción administrativa ST/AI/379, de 29 de octubre de 1992;
Подчеркивает также, что новое правило о персонале 101. 2( d) должно осуществляться в соответствии с определением, содержащимся в административной инструкции ST/ AI/ 379 от 29 октября 1992 года;
El código deberá aplicarse tanto en el plano internacional
Кодекс должен будет применяться как в международных масштабах,
Además, a fin de impedir cualquier falsificación o alteración de esos documentos, la obligación de divulgación deberá aplicarse al documento en sí
Кроме того, в целях предупреждения любой попытки фальсифицировать или иным образом изменить документы обязательство разглашать информацию должно распространяться на сами документы, а не только на информацию,
Результатов: 74, Время: 0.0864

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский