DETERMINABA - перевод на Русском

определяет
determina
define
establece
decide
identifica
especifica
fija
estipula
señala
fijará
выявляет
determina
identifica
revela
detecta
señala
descubre
individualizar
encuentra
установил
estableció
determinó
fijó
instaló
puso
dictaminó
comprobó
constató
ha entablado
colocó
определяла
determinó
defina
estableció
identifica
определил
determinó
definió
estableció
identificó
señaló
dictaminó
fijó
decidió
designó
esbozó
определяют
determinan
definen
establecen
identifican
rigen
deciden
fijan
especifican
configuran
conforman
при определении
al determinar
en la determinación
al definir
al establecer
en la definición
al fijar
en el establecimiento
al decidir
al identificar
en la formulación

Примеры использования Determinaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
si la Comisión determinaba que se había dificultado el acceso a ellos
если Комиссия определяла, что возникли препятствия,
La mayor parte de las organizaciones que respondieron al cuestionario indicaron que la dependencia encargada de las adquisiciones determinaba la duración de los acuerdos a largo plazo en función de las circunstancias de cada caso y, en ocasiones, junto con los solicitantes.
Большинство организаций, ответивших на вопросник, сообщили, что срок действия контрактов в рамках ДСС определяет в каждом конкретном случае подразделение, занимающееся закупками, иногда совместно с заказчиками.
el parámetro más importante cuando el cielo estaba despejado era la elevación solar, que determinaba las variaciones diurnas,
наиболее важным параметром в условиях безоблачности является высота Солнца, которая определяет суточные, сезонные
no dependía tanto de la selección de un año de referencia y determinaba una banda razonable de fluctuaciones de precios.
он не зависит в такой критической степени от выбора базисного года и определяет разумный интервал для колебаний цен.
Cuando el Comité determinaba que una notificación satisfacía los requisitos del Convenio,
В тех случаях, когда Комитетом установлено, что то или иное уведомление удовлетворяет предусмотренным Конвенцией требованиям,
Formulaba directrices para el personal sobre el terreno, determinaba y describía los distintos factores del proceso y daba una visión general del
В плане были установлены руководящие принципы деятельности для работников на местах, выявлены и описаны различные соответствующие факторы
La nota determinaba las medidas concretas que son necesarias en las familias,
В этой записке были определены конкретные меры, которые должны приниматься в семьях,
Mientras un oficial del ejército libanés determinaba las coordenadas de un punto de la Línea Azul en las proximidades del paso fronterizo de Tarbija,
В то время, когда офицер ливанской армии определял координаты одного из пунктов на<< голубой линии>> поблизости к Воротам Тарбихи,
el Secretario General determinaba que era necesario.
Генеральный секретарь определит, что в этом есть необходимость.
se ajustaban con arreglo a grupos de Estados Miembros que determinaba la Asamblea General.
корректируются с учетом групп государств- членов, определяемых Генеральной Ассамблеей.
mientras el gobierno determinaba cuan seria era la amenaza británica en esas aguas.
немецкое правительство определяло, насколько серьезно Британия принимала участие в войне.
también era un factor que determinaba la manera en que se desarrollaba un país.
образование девочек является фактором, определяющим степень развития страны.
guía para la labor del Presidente de la Asamblea General y los Vicepresidentes; para los proponentes de diversas propuestas determinaba sus posibilidades.
а авторам различных предложений-- определить шансы на принятие выдвинутых ими предложений.
ajenas a su esfera de competencia, establecía arreglos contractuales no autorizados y determinaba los requisitos relativos al equipo de oficina sin consultar a sus homólogos de Ginebra.
выходящие за пределы их должностных обязанностей, заключали несанкционированные контракты и определяли потребности в оборудовании для отделения, не консультируясь с соответствующими функциональными подразделениями в Женеве.
clasificaba las capacidades de ejecución sobre el terreno y solo después determinaba cuál debería ser el nivel de autoridad para aprobar adquisiciones.
ранжирования потенциала на уровне осуществления на местах и только после этого определяя уровень полномочий, которым должен быть наделен сотрудник, отвечающий за закупки.
es decir, 1.250 dinares kuwaitíes, y determinaba también la edad mínima de jubilación.
т. е. 1 250 кувейтских динаров, а также определен минимальный возраст выхода на пенсию.
el Comité aprobó una decisión por la cual determinaba que los bienes que se enumeraban en el documento S/2009/205 se sometieran a embargo
действие эмбарго распространяется на предметы, перечисленные в документе S/ 2009/ 205, и указал в нем три организации,
Además, Singapur indicó que compartía plenamente las opiniones de Mónaco sobre la manera en que un Estado determinaba la naturalización, que era una cuestión que incumbía al ejercicio de la soberanía nacional y no que nada tenía que ver con la discriminación.
Кроме того, Сингапур констатировал, что он полностью разделяет позицию Монако относительно того, как государство решает вопросы натурализации, которые, несомненно, относятся к сфере его национального суверенитета и не должны приводить к дискриминации.
el primero no determinaba la responsabilidad ni condenaba a la parte contra quien se pedía la ejecución a hacer ningún pago.
поскольку в первом не была определена ответственность и не содержалось распоряжения стороне, в отношении которой добивались исполнения решения, произвести какой-либо платеж.
al examinar la gestión del cambio determinaba que esa función era apropiada revisaría el mandato correspondiente
в ходе проводимого им обзора вопроса об управлении преобразованиями будет установлено, что такое подразделение необходимо, круг его ведения будет пересмотрен
Результатов: 115, Время: 0.1166

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский