Примеры использования
El limitado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El limitado esfuerzo internacional realizado para brindar asistencia al continente no produjo hasta ahora mejora alguna.
Предпринятые ограниченные международные усилия по оказанию помощи этому континенту пока не дали никакого результата.
En la actualidad los debates se centraban en el limitado número de penas de privación de libertad previstas en el proyecto de código de la prensa.
В настоящее время в центре дискуссий находится вопрос об ограничении количества приговоров о тюремном заключении в соответствии с проектом кодекса прессы.
Pese al limitado alcance del proyecto piloto y el escaso número de impugnaciones recibidas,
Несмотря на весьма ограниченные масштабы экспериментального проекта и небольшое число поступивших ходатайств,
Con todo, el limitado apoyo del Fondo es insuficiente para atender todas las necesidades humanitarias del país.
Однако эта ограниченная поддержка со стороны Фонда несопоставима с реальными потребностями страны.
Preocupa también al Comité ellimitado alcance de la nueva ley,
Комитет беспокоит и ограниченная сфера применения Закона, действие которого распространяется лишь на те случаи,
Otra importante razón de la disminución del turismo es el limitado acceso por vía aérea.
Еще одной из главных причин сокращения в секторе туризма является ограниченная интенсивность воздушных сообщений.
La redacción del mayor número posible de sus resoluciones en sesión privada, habida cuenta del limitado tiempo disponible;
Подготовки возможно большего числа своих резолюций на закрытых заседаниях с учетом ограниченных сроков;
A este respecto, el limitado alcance del programa de la Iniciativa para el Desarrollo Humano ha sido uno de los mayores desafíos que ha afrontado su puesta en práctica.
В этой связи одной из главных проблем в ходе осуществления программы в рамках Инициативы в области развития человеческого потенциала являлась ограниченная сфера ее охвата.
El Sindicato del Personal ha manifestado a la Administración su preocupación por el limitado papel que desempeñan los órganos centrales de examen.
Союз персонала высказывал администрации свою обеспокоенность по поводу ограниченной роли центральных наблюдательных органов в вопросах управления.
habida cuenta del limitado interés comercial de esas publicaciones.
к соизмеримому росту поступлений, если учитывать ограниченную коммерческую привлекательность изданий ЮНИСЕФ.
cuentan con los medios de entrar en el limitado mercado laboral12.
имеет возможность устроиться на ограниченном рынке труда12.
A pesar del limitado valor estratégico que tienen, en realidad es preocupante que las minas terrestres se sigan utilizando en forma amplia e indiscriminada.
Сохраняется глубокая обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на свою ограниченную стратегическую ценность, наземные мины по-прежнему применяются слишком широко и неизбирательно.
en las escuelas ordinarias, pero siguió preocupado por el limitado éxito alcanzado.
при этом вновь выразил озабоченность в связи с ограниченной результативностою этих усилий.
resultado que la División pueda seguir prestando apoyo a esas actividades con el limitado número de oficiales
оказывать поддержку в осуществлении указанной деятельности, имея ограниченную численность сотрудников
Sin embargo, no eran suficientes en cuanto al número de países y al limitado número de esferas abarcadas hasta ese momento.
Тем не менее они являются неудовлетворительными с точки зрения количества охваченных на сегодняшний день стран и ограниченных районов.
También preocupa el limitado progreso logrado en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990.
Обеспокоенность вызывает и ограниченный прогресс, достигнутый в деле претворения в жизнь Программы действий в интересах наименее развитых стран на 90- е годы.
Habría sido interesante recibir cálculos del costo administrativo de la opción B y compararlo con el limitado número de personas cuyas pensiones se administrarían.
Было бы полезно получить калькуляцию административных расходов по варианту B и соотнести их с ограниченным числом людей, которые будут получать пенсию таким образом.
Entre los factores que contribuyen a la alta mortalidad de las mujeres se incluyen los riesgos en el parto y el limitado acceso de la mujer a conocimientos,
Факторы, способствующие высокому уровню смертности среди женщин, включают риски при деторождении и ограниченный доступ женщин к информации,
Habida cuenta del limitado número de ejemplares del informe de que se dispone, no ha sido posible distribuirlo a todos los interesados.
Поскольку в наличии имеется лишь ограниченное количество экземпляров этого доклада, его широкое распространение не представляется возможным.
A pesar del limitado apoyo prestado por la comunidad internacional,
Несмотря на ограниченную поддержку со стороны международного сообщества,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文