en la verificaciónen verificara pruebaen la auditoríaen la inspecciónen el examenen la comprobaciónen la validaciónen comprobaren auditar
на экзаменах
en los exámenesen las pruebas
на отборе
на анализах
в свидетельских показаниях
Примеры использования
En las pruebas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En lo que respecta a la investigación sobre el agente J., el funcionario encargado del procedimiento también observó incongruencias en las pruebas aportadas por los testigos civiles.
По делу констебля Дж. им были также отмечены несоответствия в доказательствах, представленных гражданскими свидетелями.
El Grupo considera además que, basándose en las pruebas presentadas y en el carácter de los ingresos perdidos, no se economizaron costos.
Группа далее, исходя из представленных свидетельств и характера потерянных доходов делает вывод об отсутствии в этом случае экономии на расходах116.
cito,"una insospechada habilidad para identificar anormalidades sonoras en las pruebas de transmisión subespacial"?
цитирую," уникальную способность определять звуковые аномалии" в тестах- на передачи в подпространстве?
En consecuencia, el Grupo ha ajustado el monto de la indemnización recomendada para tener en cuenta esas deficiencias en las pruebas.
Поэтому группа скорректировала сумму рекомендуемой ею компенсации с учетом этих пробелов в доказательствах.
La experiencia estadounidense es coherente con la evidencia de la OCDE de que los estudiantes de países con una mayor desigualdad de ingresos obtienen peores resultados en las pruebas de logro académico.
Опыт США соответствует доказательствам ОЭСР того, что студенты из стран с большим неравенством доходов показывают более низкие результаты в тестах по академической подготовке.
fue mi pareja secreta en las Pruebas.
она была моим партнером по тайнам в испытаниях.
Directamente en ratas. A medida que aumentaba la dosis de corticoesteroides, las ratas tenían mejor rendimiento en las pruebas de memoria al inicio,
По мере увеличения дозы кортикостероида результаты тестирования памяти грызунов поначалу улучшались,
Otros testigos de cargo declararon que había vicios en las pruebas y que era imposible relacionarlas con ninguna persona en particular.
Согласно заявлениям других свидетелей обвинения, в свидетельских показаниях имелись пробелы, и их невозможно отнести к какимлибо конкретным лицам.
Falsificaron mi nombre en las pruebas. Si eso es cierto, las bolsas podrían haber sido cambiadas.
Кто-то подделал мою подпись на улике если это так, пакеты могли поменять.
basada en las pruebas que recuperamos en el apartamento de Maya Russell.
основанный на улике, найденной возле квартиры Майи Рассел.
En las pruebas aportadas para corroborar la reclamación por el suministro de cables figuran contratos de compra de cables fechados en febrero
Свидетельства, представленные в подтверждение претензий в отношении запаса кабелей, включают в себя контракты на закупку кабелей,
Por ejemplo, si se piensa en las pruebas de matemáticas, lo que es cierto en el final de la prueba también es cierto al principio.
Например, если вы думаете о доказательства в математике, то, что верно в конце доказательства также верно в начале.
Para entrar en las clases de secundaria, debes obtener 8.0 o más en las pruebas.
Чтобы тебя начали готовить к получению аттестата, тебе нужно набрать в тесте TABE не меньше 8 баллов.
inocencia… basándome en las pruebas presentadas, eso no importa.
невиновность… на основе представленных доказательств в суде, это не имеет значения.
Hubo un caso en Florida… un tío se implantó uno para engañar en las pruebas de ADN.
В одном деле во Флориде парень вставил себе такой, чтобы обмануть тест ДНК.
Los fallos judiciales no podrán fundamentarse en las pruebas a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 10 del Código de Procedimiento Penal de Bosnia y Herzegovina.
Решение суда не может основываться на доказательствах, полученных на основе показаний, упомянутых в пункте 2 статьи 10 Уголовно-процессуального кодекса Боснии и Герцеговины.
Bueno, mira, si no crees en las pruebas de que Trent se suicidara,
Хорошо, слушай, если ты не веришь доказательствам того, что Трент убил себя,
Basándose en las pruebas presentadas, el Grupo considera que los costos de sustitución de las existencias
Исходя из представленных доказательств, Группа делает вывод о том, что стоимость замены складских запасов
Un resultado negativo en las pruebas de la serie 4 con un objeto no embalado/envasado indica que puede considerarse la posibilidad de transportar el objeto sin embalaje/envase.
Отрицательный результат испытаний серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может рассматриваться на предмет перевозки в неупакованном виде.
Sus notas eran bastante más altas en las pruebas de comprensión de textos
Они гораздо лучше справились с тестами на понимание читаемых текстов
доказательства свидетельствуют о том , чтоиз представленных подтверждений явствует , чтосвидетельства показывают , чтопредставленные свидетельства указывают на то , чтосвидетельства того , что
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文