Примеры использования
Las pruebas forenses
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el ministerio fiscal se basan en las pruebas forenses y descartan otras clases de pruebas,
прокуроры в значительной степени опираются на медицинские показания, исключая другие формы как уличающих,
se está capacitando personal policial y judicial para que utilice las pruebas forenses adecuadamente.
сотрудников полиции и судейского корпуса обучают тому, как следует надлежащим образом использовать данные судебно-медицинской экспертизы.
que a menudo no son capaces de evaluar de forma adecuada las pruebas forenses complejas y, por lo tanto, hacen caso omiso de ellas.
которые зачастую не в состоянии дать адекватную оценку результатам сложного криминалистического анализа и поэтому отказываются их учитывать при рассмотрении дел.
fue condenado por asesinar a su jefe de división y creemos que las pruebas forenses que vincularon a Michael con el asesinato eran defectuosas.
был осужден за убийство офицера подразделения, и мы думаем, что судебный тест, который связал Майкла с убийством, был неточным.
no se ejercita ninguna acción penal en contra de los autores debido a leyes de amnistía que limitan el papel que las pruebas forenses pueden tener en los procesos judiciales.
не всегда преследуются в уголовном порядке по причине существования законов об амнистии, огранивающих ту роль, которую судебно-медицинские доказательства могут играть в процессах судебного разбирательства.
se abstengan de alterar los lugares de enterramiento en masa y de destruir las pruebas forenses;
воздерживаться от действий по устранению следов массовых захоронений или уничтожению доказательств судебно-медицинской экспертизы;
en algunos casos equivalentes a actos de tortura con arreglo a la Convención contra la Tortura, aunque las pruebas forenses eran insuficientes para corroborar las acusaciones.
пыткам по смыслу определения Конвенции против пыток( КПП), однако для подтверждения этих утверждений имеется недостаточно судебно-медицинских доказательств.
señaló que las pruebas forenses habían demostrado que dicha persona había muerto ahogada y que no había habido señales de violencia.
заявил, что согласно результатам судебной экспертизы смерть произошла в результате утопления и никаких признаков насилия обнаружено не было.
las entrevistas mantenidas con los detenidos y las pruebas forenses, el Relator Especial llega a la conclusión de que la situación con respecto a la tortura
бесед с заключенными, а также на основании свидетельств судебно-медицинских экспертов Специальный докладчик приходит к выводу, что за последние годы
es el caso de la información sobre el encarcelamiento de Ismail Al Khazmi y las pruebas forenses conexas.
единоличным обладателем соответствующей информации, такой как информация относительно заключения Исмаила аль- Хазми и соответствующие данные судебно-медицинской экспертизы.
la maleta descrita por el Sr. Bedford pudo haberse colocado en algún rincón más apartado del contenedor y, si bien las pruebas forenses se centraron en todos los artículos recuperados que presentaban daños directos por explosivos,
чемодан, о котором говорил гн Бедфорд, могли бы положить в какойто более дальний уголок контейнера, и, хотя в ходе судебной экспертизы были проверены все извлеченные предметы багажа, которые были повреждены
Las pruebas forenses, como el ADN, pueden resultar útiles en los pocos casos en que los restos de ADN que se encuentren en el lugar del atentado terrorista coinciden con el ADN de los sospechosos,
Полученные с помощью криминалистической экспертизы доказательства, такие как ДНК, могут оказаться полезными в тех редких случаях, когда следы ДНК, оставленные на месте террористического нападения, совпадают с ДНК подозреваемых,
Sí, la prueba forense nos da 0,21.
Да. Согласно тесту коронера-. 21 процента.
se ha destruido la prueba forense por el retraso en las denuncias.
потому что улики были испорчены из-за задержки с обнаружением.
доказательства свидетельствуют о том , чтоиз представленных подтверждений явствует , чтосвидетельства показывают , чтопредставленные свидетельства указывают на то , чтосвидетельства того , что
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文