ESTÁN ENCABEZADAS - перевод на Русском

возглавляют
encabezan
dirigen
presiden
están
lideran
cabezas
jefas
руководит
dirige
administra
supervisa
preside
gestiona
está encabezada
lidera
orienta
orientación
ha guiado
главами
jefes
capítulos
cabeza
encabezados
возглавляет
dirige
preside
está encabezada
está
lidera
jefe
a la cabeza

Примеры использования Están encabezadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las oficinas extrasede están encabezadas por directores que actúan bajo la orientación de los representantes del PNUFID
Отделения на местах возглавляются директорами, которые работают под руководством представителей ЮНДКП
Algunas organizaciones están encabezadas por mujeres y las mujeres desempeñan cargos de responsabilidad en los grupos
Некоторые организации возглавляются женщинами, а в группах и учреждениях, занимающихся проблемами сельских женщин,
Cuatro de las oficinas están encabezadas actualmente por funcionarios del PNUD y tres por funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas.
В настоящее время четыре отделения возглавляются сотрудниками ПРООН, а три- сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций.
¿Cuántas familias están encabezadas por mujeres?¿Qué medidas se han adoptado para potenciar económicamente a las mujeres de bajos ingresos que encabezan una familia?
Сколько семей возглавляется женщинами, какие шаги были предприняты для расширения экономических прав и возможностей женщин с низкими доходами, возглавляющих домашние хозяйства?
La otra estructura es de ámbito municipal en que las ciudades están encabezadas por alcaldes y los municipios por comisionados de municipio.
Кроме того, существует муниципальная структура, в рамках которой города возглавляются мэрами, а поселки- поселковыми комиссарами.
De las 11 oficinas económicas y comerciales de Hong Kong en Guandong y en el exterior, cinco están encabezadas por mujeres.
Из одиннадцати торгово- экономических представительств Гонконга в провинции Гуандун и за рубежом пять возглавляются женщинами.
En el Brasil, hemos venido trabajando con las organizaciones de base que de hecho están encabezadas por niños.
У себя в Бразилии мы сотрудничаем с общественными организациями, руководство деятельностью которых фактически осуществляют дети.
el 90% aproximadamente de las familias beneficiarias están encabezadas por mujeres solas, es decir,
почти 90% домашних хозяйств, получающих это пособие, возглавляется одинокими женщинами,
que en gran porcentaje están encabezadas por mujeres.
значительная доля которых возглавляется женщинами.
el 83,5% de las familias monoparentales de Manitoba(31.260) están encabezadas por una mujer.
родителем( 31 260 семей) в провинции Манитоба возглавлялись женщинами.
Mientras que actualmente el 14% de las familias libanesas están encabezadas por una mujer, y el 14% de las mujeres casadas trabajan, el hombre ha
Так как в настоящее время около 14 процентов ливанских семей возглавляют женщины и 14 процентов замужних женщин работают,
No obstante, los resultados de una encuesta realizada por la Organización Central de Estadísticas en 2004 indican que el 11% de las familias están encabezadas por una mujer y que el 73% de ellas están encabezadas por viudas.
Однако результаты опросов, проведенных Центральной организацией статистики( ЦОС) в 2004 году, свидетельствуют о том, что 11 процентов семейных домашних хозяйств возглавляются женщинами, и вдовы возглавляют 73 процента из них.
Esto se aplica en particular a la situación de las oficinas regionales, que por lo general están encabezadas por un funcionario de alta categoría a nivel de Director, respaldado por otro funcionario internacional del cuadro orgánico
Это особенно справедливо для региональных отделений, которыми обычно руководят высокопоставленные сотрудники на уровне директора при поддержке международных сотрудников категории специалистов,
se aprobó la Ley de bienestar de la madre y el hijo para proporcionar apoyo amplio a las familias que están encabezadas por mujeres por motivo de fallecimiento, divorcio o abandono.
предусматривающий оказание всесторонней помощи семьям, возглавляемым женщинами, в которых женщины стали матерями- одиночками в результате смерти супруга, развода или вследствие того, что их бросили мужья.
En la actualidad, más de la mitad de las familias(53%) de Eritrea, están encabezadas por hombres; en 1995, según la encuesta demográfica y de salud de Eritrea, ese porcentaje era del 69%.
В Эритрее более половины домашних хозяйств( 53 процента) возглавляется мужчинами, что представляет собой снижение на 69 процентов по сравнению с ОДЗЭ 1995 года.
tras la reforma legislativa de 2006, el 56% de las familias beneficiarias están encabezadas por una mujer, mientras que el 91% de los beneficiarios responden al criterio de" familia numerosa", con un total de 6.726 niños.
после реформы законодательства 2006 года 56% семей- бенефициаров возглавляются женщинами, а 91% бенефициаров соответствуют критерию" многодетных семей", включающих в целом 6 726 детей.
Los servicios centrales incluyen seis direcciones generales, dos de las cuales están encabezadas por mujeres, a saber, la Dirección General de Planificación,
Центральные службы включают шесть генеральных директоратов, два из которых возглавляются женщинами- Генеральный директорат по вопросам планирования,
ya que esas oficinas están encabezadas por directores y sujetas al Gobierno en su conjunto,
поскольку эти управления возглавляются директорами и отчитываются перед правительством в целом,
el 90% de los cuales están encabezadas por mujeres, en los casos en que el niño no es reconocido por el otro progenitor,
90 процентов из которых возглавляют женщины, в тех случаях, когда ребенок не признается другим родителем, обычно отцом,
Teniendo en cuenta que alrededor del 40,1% de las familias están encabezadas por mujeres y que las jefas del hogar son con frecuencia víctimas de la pobreza(véanse párrs.
С учетом того, что около 40, 1 процента семей возглавляют женщины и что женщины- главы домашних хозяйств во многих случаях сталкиваются с нищетой( пункты 17 и 44 доклада), просьба сообщить об инициативах,
Результатов: 64, Время: 0.0623

Están encabezadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский