ESTÁN OCUPADAS - перевод на Русском

заняты
ocupados
trabajan
empleadas
están
emplean
hacen
llenas
empleo
они заняты
están ocupados
trabajan
están empleados
занимают
ocupan
son
desempeñan
están
llevan
toman
ostentan
trabajan
la posición
заселены
están habitadas
están ocupadas
colonizadas
pobladas

Примеры использования Están ocupadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, solo están ocupadas.
Нет, просто занята.
sillas están ocupadas?
Эти места не заняты?"?
En realidad esperaba poder alquilar estas oficinas, si no están ocupadas.
Я как раз хотел бы взять в аренду этот офис, если он не занят.
Me temo que todas nuestras espléndidas viviendas amuebladas están ocupadas.
Боюсь все наши великолепные апартаменты уже заняты.
Vamos a hablar con ciertas personas que están ocupadas reconstruyendo New Orleans.
Мы собираемся поговорить с рядом людей занимающихся восстановлением Нового Орлеана.
Aproximadamente las cuatro quintas partes del territorio de Uzbekistán están ocupadas por valles desérticos. Las regiones orientales
Примерно 4/ 5 территории Узбекистана заняты пустынными равнинами, восточные и юго-восточные районы страны включают горы
Las dos terceras partes de los puestos directivos del sector privado están ocupadas por hombres y, de cada diez directivos, menos de dos son mujeres.
Две трети руководящих должностей в частном секторе заняты мужчинами, и менее 2 руководящих работников из 10 являются женщинами.
dos terceras partes del territorio de un Estado miembro están ocupadas por grupos armados,
оставаться безучастными в ситуации, когда две трети территории государства- члена оккупированы вооруженными террористическими
Todas las líneas están ocupadas en este momento por favor manténgase a la espera".
В данный момент, все линии заняты. Пожалуйста, не вешайте трубку.
La mayor parte de las concesiones de las empresas de exportación forestal están concentradas en las Provincias Oriental y de Ecuador, que están ocupadas por los agresores.
Большая часть концессий лесозаготовительных компаний находится в Восточной и Экваториальной провинциях, которые оккупированы агрессорами.
2.157 de las cuales están ocupadas, así como una unidad especial para madres.
насчитывающий 2 206 камер, из которых 2 157 заселены, и специальное подразделение для матерей.
En las Bahamas, la mitad de las camas de los hospitales públicos están ocupadas por personas que padecen enfermedades no transmisibles,
На Багамских Островах половина всех коек в государственных больницах занимают больные НИЗ, которые в среднем находятся в
En la actualidad el 22% de las Secretarías Permanentes Federales están ocupadas por mujeres, frente al 10% en 1999.
В настоящее время женщины занимают 22 процента должностей постоянных федеральных секретарей, по сравнению с 10 процентами в 1999 году.
la mitad de las camas de hospitales en todo el mundo están ocupadas por pacientes que sufren de enfermedades transmitidas por el agua.
половина всех больничных коек во всем мире занимают пациенты, страдающие от заболеваний, передающихся через воду.
En efecto, cabe recordar que más de dos terceras partes del territorio nacional están ocupadas por el desierto.
В самом деле, следует напомнить, что более двух третей национальной территории занимают пустыни.
En las 25 comisiones permanentes de la Sejm sólo están ocupadas por mujeres tres de las presidencias y 14 de las vicepresidencias.
Женщины возглавляют лишь 3 из 25 постоянных комитетов Сейма, и 14 женщин занимают должности заместителей председателей.
La mitad de las 26.097 camas de hospital del país ya están ocupadas por pacientes del VIH/SIDA.
Уже половина из 26 097 койко- мест, насчитывающихся в больницах страны, занято больными с ВИЧ/ СПИДом.
el Gobierno se ha concentrado en restablecer la autoridad del Estado en las plantaciones que todavía están ocupadas ilegalmente por excombatientes.
правительство сосредоточило внимание на восстановлении государственного контроля над плантациями, до сих пор незаконно занимаемыми бывшими комбатантами.
Por primera vez desde la segunda guerra mundial, las naciones de Europa Central y Oriental no están ocupadas por tropas extranjeras.
Впервые после второй мировой войны иностранные войска не оккупируют страны Центральной и Восточной Европы.
Todas nuestras líneas están ocupadas en este momento, por favor no cuelgue
Все наши линии в данный момент заняты. Пожалуйста, подождите
Результатов: 98, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский